En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.
因此,殿的生日被作为一个公共假日来庆祝,表明他受到举国敬重。
L'appui de l'Organisation, qui revêt une importance cruciale, devrait permettre d'enregistrer des avancées en ce qui concerne les questions constitutionnelles clefs, la formation d'un consensus sur les élections présidentielle et parlementaire et l'instauration d'un dialogue national sur les questions d'intérêt national.
联合国的这种支持依然至关重要,将有助于在重要的立宪问题、全国就总统和议会选举所达成的共识以及就举国关注的重要问题进行有效全国对话方面取得进展。
L'un des problèmes clefs que la communauté internationale devra résoudre concerne la mise en place et le maintien d'une direction énergique, vitale pour bien comprendre la nature de l'épidémie dans toutes les couches de la société et pour mobiliser une réponse nationale.
国际社会面临的关键问题之一,就是要建立并保持这种坚定不移的领导,如整个社会要清楚了解艾滋病蔓延的性质并发动举国作出回应,这种领导至关重要。
Le Conseil continue à souffrir d'une insuffisance de fonds, d'un manque de ressources humaines qualifiées et compétentes, du manque de responsabilisation et de la piètre qualité de la gestion. Mais il est encore reconnu comme la première des organisations de femmes du pays.
虽然一直受到金不足、高技能合格人才匮乏、权责不明、管理不善等因素的影响,但全国妇女理事会始终是巴布亚新几内亚举国公认的最高级别的妇女组织。
Nul ne peut le nier, le processus de consolidation de la paix en Sierra Leone progresse, et de façon satisfaisante, mais à condition que l'élan et le sursaut national se poursuive et que le peuple et les autorités sierra-léonaises restent profondément engagés à assumer leur part de responsabilité.
任何人都不能否认,塞拉利昂建设和平进程正令人满意地向前发展,但是举国热火朝天的努力必须继续
去,塞拉利昂人民和当局必须坚定地致力于肩负起应有的责任。
La tragédie de la famille Al-Halabi a choqué toute la population et rendu vains les appels au calme de la partie palestinienne, dans la mesure où les familles palestiniennes continuent de voir des tragédies aussi terribles frapper des familles innocentes dans tout le pays, sans cause ni raison.
Al-Halabi一家的悲剧令举国震惊,由于巴勒斯坦家庭不断目睹此类难以名状的悲剧无缘无故降临到全国各地无辜家庭的头,巴勒斯坦方面要求保持冷静的呼吁看来没有效果。
Néanmoins, quand les possibilités d'emploi sont devenues rares, la situation caractérisée par des opportunités positives s'est inversée et le sujet sensible d'un équilibre de la population entre les travailleurs nationaux et étrangers, en particulier parmi les personnes en âge de travailler, est une question prédominante dans les débats nationaux.
然而,随着就业机会越来越少,机会充斥的情况顿时逆转,特别是在工龄人口之间,本国工人和外国工人人口均衡这一敏感问题已成为举国辩论的最重要话题。
Il nécessite une conjonction de facteurs comprenant : une mesure de confiance générale dans les institutions de l'État, en particulier le Ministère de la défense; la confiance des soldats et des commandants dans le caractère durable de la réinsertion; et la confiance des chefs de factions en leur sécurité future et en leur association à l'avenir politique du pays.
它需要有一系列因素,包括举国对国家各机构,特别是国防部的一定程度的信任;士兵和指挥员对重返社会进程可持续性的信任;以及各派别领导人对其安全和融入国家政治未来的信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。