Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社会贫困的环境而且主性低。
Ces quatre dernières années, nous avons cherché une renaissance nationale et une refonte institutionnelle dont la force motrice a résidé dans la transparence, la liberté, la primauté du droit, l'état de droit, l'égalité sociale et l'énergie individuelle.
过去四年里,我国一直
明、自由、法治、社会平等和个人主
性为基础,争取民族复兴,进行体制检讨。
Le Bureau a constaté que la décentralisation facilitait les activités interdisciplinaires et qu'elle avait des effets positifs sur l'activité de certaines divisions, encourageant les initiatives des cadres dirigeants et du personnel et facilitant une approche plus souple et novatrice de l'exécution du programme.
监督厅发现,权力下放除了有助于多学科活之外,还对某些司的工
产生了有利的影响,推
了管理层和工
人员的主
性并促进
更加灵活和创造性方法对待方案的交付。
Les stéréotypes, préjudices, comportements et jugements de valeur sexistes enracinés dans les traditions de la culture patriarcale se modifient selon un processus complexe sur lequel influent la volonté politique, la législation, les médias, l'école, la famille, l'imaginaire collectif et la subjectivité de chaque individu.
父权文化传统中陈旧的性别成见、偏见、行为和价值判断要通过政治意愿、法律、传播媒介、学校、家庭、集体意志和个人主性共同参与的复杂过程来改变。
Elle s'interroge sur le sous-entendu selon lequel la non-participation des femmes à la vie politique est due à leur propre absence d'initiative, et se demande si cet état de fait ne serait pas imputable aux conditions dans lesquelles vivent les femmes et aux mythes culturels dominants concernant les rôles et les capacités des hommes et des femmes.
报告暗示妇女不参加政治生活是因为她们的主性不足,她对此提出质疑,并怀疑这可
是妇女的生活条件
及普遍存
的有关男女
用和
力的文化
念造成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。