Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教权力很大,他可以为所欲为。
Les évêques du XIIIe siècle furent des bâtisseurs de cathédrales.
13世纪主教是主教座堂建造者。
Je pense qu’une élection par un conclave de type papal serait une formule stable.
我觉得天主教皇选举是一种稳定式。
Il est professeur à l'Université catholique de Louvain.
他是卢万天主教大学教授。
L'Espagne, de tradition catholique forte, marque des scores presque aussi bas.
西班牙,天主教强势,统计结果也是一样低。
Deux soldats qui assuraient la sécurité de l'évêque ont été tués au cours de l'attaque.
保护主教安全两名士兵在这次袭击中丧生。
Le baron Pierre de Coubertin est né en 1863 à Paris, France, une famille d'aristocrates catholiques.
顾拜旦1863年诞生于法国巴黎一个信仰天主教贵族家庭。顾拜旦从少年时代,就对体育有了广泛兴趣。
Des informations similaires ont été obtenues quant à l'Église catholique arménienne.
此外,还获得了有关亚美尼亚天主教会类似资料。
Le Rapporteur spécial a pu s'entretenir auprès des représentants religieux anglicans et catholiques.
特别报告有会同圣公会和天主教教会代表进行谈话。
En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.
相反由天主教青年组织Holywins音乐会却保留了下来。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考主教。
Tous les stocks de vivres de la mission catholique ont été pillés.
天主教传教团库存食物全被抢走。
15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.
天主教所反对离婚,从1884年起,在法国就是合法了。
Il a aussi renforcé ses partenariats avec les établissements universitaires, les ONG et l'Église catholique.
难民署也加强了与学术构、非政府组织和天主教会伙伴关系。
Le lendemain, l'archevêque est parti avec le nouvel administrateur apostolique.
第二天,主教同新任命教廷牧师离开了布尼亚。
Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, supprimer l'autorité du Pape et des évêques et supprimer les sacrements.
取消教皇和主教权威,取消各种宗教仪式,路德和加尔文想变更教会组织系统。
Nous attendons de l'ONU qu'elle soit sensible au catholicisme profond de la vaste majorité du peuple philippin.
我们期待联合国对绝大多数菲律宾人对天主教深刻信仰持敏感态度。
En ce qui concerne la religion, le catholicisme prédomine (23,8 %).
宗教信仰面,天主教是最大宗教,有23.8%居民信奉。
L'archevêque Tutu est devenu une icône de l'espoir par-delà l'Église et l'Afrique du Sud.
图图大主教是希望象征,其影响所及,远远超出教会和南部非洲。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主教是列支敦士登国教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Toussaint est une fête catholique, en l'honneur de tous les saints du panthéon catholique.
诸圣瞻礼节天主的节,以纪念天主万神殿的所有圣徒。
Pâques est une fête catholique qui célèbre la résurrection de Jésus Christ.
复活节个天主的节,庆祝耶稣基督的复活。
C’est une fête catholique célébrée en France, quarante jours après Pâques.
个法国天主的节,期在复活节后四十天。
Ces messieurs se permirent plusieurs plaisanteries ; le curé suivant eux était fils d’un archevêque.
两位先生竟然在开玩笑,说本堂神甫位大主的儿子。
Dans une France encore très catholique, forcément ça fait jazzer !
在个仍然非常天主的法国,它不可避免地会产生分歧!
Dans le même coffret, il avait mis son autre trésor, les chandeliers de l’évêque.
在小箱中,他又把他的另宝物,主的烛台也放了进去。
Avec l'aide de l'archevêque d'Ezmond Tutu, il parvient à réconcilier les Noirs et les Blancs.
在 Ezmond Tutu 大主的帮助下,他设法调和了黑人和白人的矛盾。
C'est une cathédrale, un lieu de culte catholique, située sur l'île de la Cité à Paris.
座大堂,个天主的礼拜场所,位于巴黎的西岱岛。
Ici, le Père Paneloux évoqua la haute figure de l'évêque Belzunce pendant la peste de Marseille.
说到里,帕纳鲁神甫回顾了马赛鼠疫期间贝尔尊斯主的崇高形象。
Une sacrée insulte pour la cité épiscopale vieille de 14 siècles !
对座拥有14个世纪历史的主城市的侮辱!
Cet événement, pendant bien des années, fut un sujet de conversation à Pont-l'Evêque.
事多年以来,成了主桥的种谈话资料。
Malgré le désaccord de ses parents sur le choix de sa religion, il est baptisé catholique à sa naissance.
尽管父母在宗选择上意见不合,他出生时还接受了天主的洗礼。
Il est vrai que cette lettre du cardinal Spada était étrangement précise.
不过,红衣主斯帕达的那封信唯有关的证据。
Elle pouvait à peine marcher lorsqu’il lui fallut monter l’escalier qui conduisait à l’appartement du premier grand vicaire.
她登上楼梯,走向首席代理主的房间,几乎迈不动步了。
La croix est pour une inspiration catholique;tandis que Libération est un journal d’orientation gauchiste.
十字架报有天主影响的报纸;而解放报则份左派报纸。
Ces flambeaux portaient deux bougies de cire et figuraient habituellement sur la cheminée de l’évêque.
那对烛台上插着两支烛,经常陈设在主的壁炉上。
Son enquête sur Mgr Barbarin est de la même veine.
他对巴巴林主的调查也如此.
Je le raconterai à mon fils l'évêque !
我会告诉我的儿子主的!
À son premier regard dans l’appartement, Mlle de La Mole fut rassurée.
第眼看见代理主的房间,德·拉莫尔小姐就松了口气。
C’est plus coquet. C’est vis-à-vis la fontaine du cardinal de Birague.
它的建筑优美,正对着红衣主比拉格的喷泉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释