有奖纠错
| 划词

Car la société a changé et la ménagère avec elle.

因为社会变了,也随之变化。

评价该例句:好评差评指正

Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .

你做,也以做得有声有色啊。

评价该例句:好评差评指正

Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.

我爸爸是一公司的经理。我妈妈是一个

评价该例句:好评差评指正

Les femmes turkmènes ne sont pas seulement mères et ménagères.

土库曼女既是母亲又是

评价该例句:好评差评指正

En outre, les coopératives agricoles organisent 124 « collèges » pour les ménagères.

此外,农业合作社经营着124个“学院”。

评价该例句:好评差评指正

On compte aussi des techniciennes et cadres dirigeants.

她们中有,也有领工资的职业女,甚至还包括技术人员和领导干部。

评价该例句:好评差评指正

La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.

务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。

评价该例句:好评差评指正

Le mauvais état de santé et de nutrition des mères est une cause importante de mortalité infantile.

健康和营养不良是造成婴儿死亡的主要因素。

评价该例句:好评差评指正

Comme la tradition considère les femmes comme ménagères, c'est à elles qu'il incombe d'élever les enfants.

由于传统上把女视为,所以抚养子女的责任就落到女身上。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, nombre de travailleuses et de femmes au foyer sont intéressées par des emplois de personnel de maison.

时,很多本地工人和也有兴趣投身务助理工作。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités des Palestiniennes sont ainsi limitées à leur rôle de femme au foyer et de mère.

因此,巴勒女的责任局限于和母亲的角色。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont discrètes, sans jupe courte ni décolleté, mais avec de grands manteaux.Elles ressemblent àdes mères de familles lambda.

她们谨慎而低调,不穿短裙也不袒胸露背,而是穿长大衣,像是最普通的

评价该例句:好评差评指正

Les cercles de femmes rurales (KGW) étaient les seules organisations qui comptaient de nombreux membres parmi les femmes rurales.

吸引大量农村女参与的惟一组织是农村团体。

评价该例句:好评差评指正

À tous les niveaux, la société perpétue en général des images stéréotypées des femmes en tant que ménagères.

在各个层面上,社会认为女的传统形象和角色仍然是,这种观念长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés économiques et la pauvreté ont amené ces femmes à mener une occupation autre que celle de ménagère.

经济困境和贫穷状况使得这些女曾经以不形式就业而不是充当

评价该例句:好评差评指正

Près des trois quarts des femmes rurales de plus de 45 ans sont des femmes au foyer ou retraitées.

以上的农村女中大约有四分之三都是或退休人员。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la répartition de la pension après un divorce protége les moyens d'existence des ménagères qui quittent leur mari.

但是,配偶离婚后养恤金的分割保护与丈夫离异后的的生活。

评价该例句:好评差评指正

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担,使其能够参与到我们的课程中来。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes rurales participent aux activités relatives à leur rôle de ménagères, au bien-être du village et aux PME.

农村女从事与她们的角色、乡村福利和小企业有关的活动。

评价该例句:好评差评指正

Les noms féminins comprennent notamment Segametsi (personne qui va chercher l'eau), Mmamotse (ménagère), Sethunya (fleur) et Bontle (beauté).

女子名字有Segametsi(提水的人);Mmamotse ();Sethunya(花); Bontle(美人)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补花, 补火壮阳, 补剂, 补加基因, 补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Curieusement les domestiques et les ménagères sont les plus réticentes.

佣人和家庭不情愿。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mère au foyer, Yvette le fut sans l’avoir voulu.

家庭,yvette在并不愿意的情况下当了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Entre être femme active et être femme au foyer, lequel est préférable?

作一名职业女性或是一个家庭,哪个更可取呢?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童

Il continuait à regarder chez la femme de ménage, où le poêle était posé.

他持续地看着家庭的家,那个放着炉子的地方。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et pour finir, écoutons Fabienne, une jeune mère de famille.

后,让我们听听贝芬的想法,这是一个年轻的家庭

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Et puis Cosette, en qui la femme commençait à poindre, était ravie d’être baronne.

还有珂赛特,她已开始成为,也很乐意做男爵夫人。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle avait une rente de trois cent quatre-vingts francs, léguée par sa maîtresse.

她一年有三百八十法郎收入,是留给她的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

D’autres, de plus en plus nombreuses, considèrent qu’on peut fonder une famille, sans pour autant être femme au foyer.

而其他女性越来越多地认为需要建立一个家庭,但不需要当家庭

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Puis elle songea que sa maîtresse, peut-être, avait raison. Ces choses dépassaient sa compétence.

过后她想,也许她的对。这些事不是她能理解的。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童

Dans cette chambre, je devins le maître ; oui, je fus le maître chez la femme de ménage.

在那个房间里,我变成了人;是的,我曾经是家庭家的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans toutefois jamais remettre en cause sa place d'housewife, la renvoyant finalement à la vision archaïque de femme sorcière.

从未质疑过她作为家庭的地位,终将她送回了巫婆的古老视野。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il y avait un brassage, il y avait des étudiantes, il y avait des ménagères, il y avait des ouvrières.

有各种各样的人,有学生、有家庭、有工人。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle pleura tellement que sa maîtresse lui dit : « Eh bien ! faites-le empailler ! »

她哭的好不伤心,对她道:" 好啦,做成标本不就得了!"

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Une ménagère n’achète pas une perdrix sans que les voisins ne demandent au mari si elle était cuite à point.

某家的买了一只竹鸡,邻居就要问她的丈夫是否煮得恰到好处。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

En Algérie, des femmes au foyer qui apprennent l’apiculture.

在阿尔及利亚,正在学习养蜂的家庭

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童

En prendre avis de notre ménagère.

注意我们的家庭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour Fanny, mère au foyer, fini les caddies remplis à ras bord.

- 对于范妮, 家庭,购物车再也不会装满了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Si, par contre, elles choisissent de rester dans leur statut de " femme au foyer" , elles perdront leur indépendance économique.

然而,如果她们择作一名家庭,则失去了经济独立性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Violeta Varga était, avant les requins, femme au foyer.

维奥莱塔·瓦尔加 (Violeta Varga) 在遇到鲨鱼之前是一名家庭

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je suis une ménagère de moins de 50 ans, et je comprends très bien cette pub !

我是一个50岁以下的家庭,我非常了解这个广告!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接