有奖纠错
| 划词

Fier d'opérer en toute bonne foi à garantir la qualité, le prix des concessions!

以诚信经营,保证质量,价格优惠!

评价该例句:好评差评指正

Des quatre parts le viendront honorer.

从四个地方扩展,人心将以他

评价该例句:好评差评指正

Je veux vous dire aujourd'hui combien la France est fière de vous.

今天我要告诉你们,法国以你们

评价该例句:好评差评指正

J'espère que vous obtenir le soutien et d'encouragement, et nous sommes fiers de votre coopération possibilités!

希望得到您的支持和鼓励,我们以有和您合作的机会!

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses femmes sont fières de sa réussite et s'efforcent de suivre son exemple.

许多人以的成就,并致力于以样。

评价该例句:好评差评指正

A chaque fois vous avez montré votre force morale incomparable dans la plus mauvaise situation.Nous sommes honorés pour vous.

你们每次都在逆境中显示出无比的斗志,我们以你们

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui incitent au meurtre et célèbrent le suicide manifestent leur mépris pour la vie elle-même.

那些煽动谋杀、以杀性攻击的人完全暴露了他们践踏生命的本性。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très fiers de lui en tant que collègues et ne sommes pas surpris de son succès.

我们作他的同事,以他,但对他的成功,我们不感到奇怪。

评价该例句:好评差评指正

C'est en étant une nation fière de son passé mais sachant regarder au-delà du présent que l'on atteint de nouveaux sommets.

达到新的高度,是指一个民族要能够以己的过去,同时又放眼未来。

评价该例句:好评差评指正

Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.

以身兵团成员。你的穿著,优美雅致;你的言行,虽谦犹尊;你的居室,永保整洁。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent s'acquitter sans condition de leurs obligations au regard de la Charte et payer leur contribution intégralement et dans les délais.

成员国应以根据《宪章》所承担的责任,并应按时全额交付其缴款。

评价该例句:好评差评指正

Elle voudrait savoir, tout d'abord, quelles mesures ont été prises pour faire cesser l'incitation à la violence contre les femmes, si souvent mise à l'honneur dans la musique populaire.

首先,希望知道采取了哪些措施来解决以暴力侵害的现象——如许多流行音乐所宣传的那样。

评价该例句:好评差评指正

Par votre comportement et vos réalisations, vous devrez aussi vous montrer dignes des exploits de la Royal West African Frontier Force, des Royal West African Rifles et du Sierra Leone Regiment.

你们还必须从态度上和工作上以皇家西非前线部队、皇家西非步枪队和塞拉利昂兵团退伍军人的光辉事迹

评价该例句:好评差评指正

M. Rosenstock (États-Unis d'Amérique) dit que son pays a toujours considéré comme un honneur d'être le pays hôte de l'Organisation des Nations Unies et qu'il est fier de ce qu'il a fait à cet égard.

Rosenstock先生(美利坚合众国)说,美国一向都以担任联合国的东道国,并它在这方面的记录感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois derniers jours, la bonne volonté et le sentiment élevé d'engagement manifestés tandis que les États Membres réfléchissaient au futur rôle de l'ONU, ont beaucoup inspiré Tuvalu et renforcé son sentiment de fierté en tant que nouveau Membre de l'Organisation.

在过去三天中,各会员国反思联合国未来作用时所表达的高度诚意和承诺的精神的确使图瓦卢受到巨大启发并以加入本组织

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil international des femmes représente des millions de femmes de par le monde et se félicite d'être associé aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et de la Commission de la condition féminine relatifs à la promotion du bien-être des femmes et de leur famille.

代表世界各地千百万的国际理事会以它与联合国和地位委员会的伙伴关系,决心增进及其家庭成员的福祉。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant ne peut pas comprendre comment le représentant d'une force d'occupation peut parler des résolutions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors qu'il représente un gouvernement fier d'enfreindre le droit international et les résolutions précitées ainsi que celles du Conseil économique et social.

他不理解的是,当占领军代表所代表的是一个以违反国际法、上述重要决议和经济及社会理事会决议的政府时,他怎么还能谈论联合国安全理事会的决议。

评价该例句:好评差评指正

Tout simplement de femmes et d'hommes qui - dans le cadre de ces programmes de coopération - ont bénéficié d'une formation et qui sur le terrain s'efforcent de la faire entrer dans les faits en mettant un point d'honneur à être de bons professionnels, en faisant preuve de courage, bref, en faisant fructifier la formation reçue dans le cadre de la coopération.

他们只不过是在这些合作方案里接受培训的男人员,他们努力将培训付诸实践、以己的专业、显示出勇气,简而言之,他们充分利用己通过这项合作所受到的培训。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont, en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH), le PNUD et l'UNICEF, mis au point une vidéo de formation intitulée « To serve with pride: Zero tolerance for sexual exploitation and abuse » (Servir avec fierté : tolérance zéro pour l'exploitation et les abus sexuels).

维持和平行动部/外勤支助部与人道主义事务协调厅、 开发署和儿童基金会合作制作了一个培训录像,题“以服务:绝不容忍性剥削和性虐待”。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation croit que la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires, l'affinement qualitatif des stocks nucléaires, la mise au point d'une nouvelle génération d'armes nucléaires, la glorification de la possession de ces armes, ainsi que le développement de doctrines en faveur de leur utilisation en cas d'hostilités ne sont compatibles ni avec la non-prolifération nucléaire ni, en fin de compte, avec les activités de l'Agence concernant le maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我国代表团认,核武器的横向与纵向扩散、核武库的质量改进、新一代核武器的研制、以拥有此类武器、以及在战争中使用核武器理论的发展,不可能与核不扩散思想,或最终与原子能机构的工作相容。 与维护所有大小国家的利益必须实现的国际和平与安全,也不相容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


byströmite, byte, Bythrotrephes, bytom, bytownite, bytownitite, bytownorthite, byzantin, byzantine, B股,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Les chefs ont une fierté à développer les produits de leur région.

厨师们开发本地区的产品

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les grandes écoles se targuent de former l'élite de la France.

点高等学校培养法国精英

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans un établissement où l'on fait honneur à la gastronomie, on trouve forcément des gourmands.

在一个美食的地方,就一定会有美食家。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le restaurant les utilise depuis avec fierté, et chaque convive est servi dans un couvert différent.

从那时起,餐厅就使用它们,每个客人的服务地点都不一样。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je suis fier de toi, même si je te déteste de me planter ici comme ça.

“我,尽管我讨厌你像这样把我晾在一边。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On met un point d'honneur à respecter la tranquillité.

- 我们宁静

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Un marché rebaptisé en l'honneur de la souveraine.

一个君主而更名的市场。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

A l'époque les aristocrates faisaient fierté de leur peau blanche.

当时的贵族们自己的

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Une France rassemblée, c'est une France fière de ses valeurs.

一个统一的法国是一个其价值观的法国。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Fières de leur arabité, les divas comme la Libanaise Fayrouz jouent souvent un rôle politique.

黎巴嫩法鲁兹等神仙他们的阿拉伯主义,经常扮演政治角色。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Une volonté, par example: Je veux que mes parents soient fiers de moi.

例如,一个意愿:我希望我的父母

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Et, continua-t-il en saluant Monck, un ennemi que j'estimerai désormais à sa valeur.

“而且,”他继续向蒙克致敬,“从今后,我将他的价值他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Comment ce coup de force a-t-il pu se développer aussi facilement au coeur d'un régime qui se targue de faire taire toute opposition?

在一个压制所有反对派的政权的核心,这场致命一击怎么会如此轻易地发生?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs ces derniers organisent au même moment les premiers défilés en l'honneur de Jeanne à Paris le 8 mai, comme une réponse au 1er mai de la gauche.

同时,法国行动主义者在巴黎举行了首次贞德的游行,作为对左派五一节的回应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

Manuel Valls a défendu une gauche fière de ses valeurs et sensible au sort des migrants, et a affiché sa " constance" face à une droite séduite par l'extrême droite.

曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)捍卫了一个其价值观、对移民命运敏感的左翼,并展示了他对被极右翼诱惑的右翼的“坚定不移”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Noel est une fierté. Midi libre est fier de Laetitia Arzalier, qui est boxeuse championne du monde juste retraitée mais aussi produit et cuisine des escargots goûteux qu'on s'arrache aux bonnes tables.

圣诞节是一种骄傲。 Midi libre 最近退役的世界拳击冠军 Laetitia Arzalier ,她还生产和烹制美味的蜗牛, 这些蜗牛在上好的餐桌上被抢购一空。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et toutes les institutions d'enseignement supérieur dans le monde, aux États-unis, en Europe, partout ailleurs, tirent leur fierté non seulement des connaissances qu'elles transmettent, mais de la capacité qu'elles enseignent à avoir des idées innovantes.

世界上每一个高等学府,在美国、欧洲、其他地方,不仅他们传播的知识,而且他们教导的具有创新思想的能力

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

La Russie a toujours mis un point d'honneur à prouver à ses clients qu'elle est un partenaire fiable, refusant de jouer sur le levier du gaz dans le cadre de conflits qui ne touchaient pas directement l'Europe.

俄罗斯一直向其客户证明它是一个可靠的合作伙伴,拒绝在没有直接影响欧洲的冲突背景下发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


c.a.p., c.a.p.e.s., c.a.p.e.t., c.a.s., c.a.t., c.b., c.c.p., c.d.i., C.E.E., c.e.p.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接