有奖纠错
| 划词

En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.

他想, 反而害了

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, l'élément de propagande et d'apologie du terrorisme qui devra être sérieusement pris en charge.

第五,必须非常认真地对待恐怖主义利用宣传的情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous demandons pourquoi ils cherchent à expliquer leur propre échec en accusant notre pays.

我们问什么他们要靠指责别国的方式来的过错

评价该例句:好评差评指正

Si le régime de l'apartheid en Afrique du Sud se justifiait en arguant de la présence cubaine en Angola, Israël se justifie en prétendant réagir au lancer de pierres d'enfants, lesquels ne font que résister à l'occupation.

如果说南非种族隔离政权当时的理由古巴在安哥拉的存在,那么,以色列今天的理由就,宣称它了对付投掷石头的儿,而那些儿在抵抗占领。

评价该例句:好评差评指正

Leur élimination devrait être une priorité pour le Gouvernement afghan et les forces de la coalition, qui devraient s'atteler à cette tâche au lieu de chercher à excuser leur incapacité en pointant du doigt l'autre côté de la frontière.

消除这些避难场所,应该阿富汗联军的优先任务,而不应指责边界另一边,以此试图的无能

评价该例句:好评差评指正

8 En ce qui concerne le cas précis de l'auteur, le conseil indique que le Comité consultatif s'est sans doute réuni plusieurs fois pour examiner la requête de l'auteur sans que celui-ci en sache rien, et décidera sans doute de se réunir à nouveau, sans l'en informer, sans lui donner l'occasion de faire des observations et sans lui communiquer les éléments à examiner.

关于提交人案件的特殊情况,律师指出,咨询委员会可能已经在提交人不知情的情况下对其申请进行了多次审议,而且可能在没有通知他的情况下决定再次开会,没有给他提供的机会,而且没有向他提供任何将受到审议的材料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Devant ma mine interloquée, il se justifie.

看到我目瞪口呆的样子,辩解

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.

我笑不理解。我辩解

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise bégaya, se défendit, posa la main sur son cœur pour donner sa parole sacrée.

热尔维丝结结巴巴辩解,用手捂着胸口,表示她说的是实话。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle se défendait sans révolte, avec la résignation passive des filles qui subissent le mâle de bonne heure.

她一点也没生气,带着年纪不大就被男人占有的姑娘的屈从的态辩解着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Maheude eut un geste vague d’excuse. Que voulez-vous ? on n’y songeait point, ça poussait naturellement.

马赫老婆做一个无可奈何的手势,辩解。有什么法子呢?谁也想不到,然而然地就生出

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Qu'est-ce qu'il va dire pour justifier à la police ?

会向警察说什么辩解呢?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il était pas d’accord avec la décision de son employeur et il se défendait en disant, qu’il s’agissait seulement de différences culturelles.

不同意雇主的决定,辩解道:这只是文化差异而已。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

De cette façon, elle n’eût pu faire autrement que de se disculper, et ce que je voulais, c’était qu’elle se disculpât.

这样一,她除辩解以外,没有其的办法。而我所要的也就是她的辩解

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Elle essaye de se disculper, de se défendre en donnant le nom de Catherine La Voisin, qui est arrêtée deux mois plus tard.

她试图辩解辩护,便提到凯瑟琳·拉瓦桑的名字,后者在两个月后被逮捕。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

S’il était obligé de donner des excuses aux gens du monde, pour ne pas leur faire de visites, c’était de lui en faire qu’il cherchait à s’excuser auprès d’Odette.

如果说不去拜访在上流社会中的朋友们而辩解的话,在奥黛特面前竭力编造种种理由却是千方百计要去看她。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'était une figure hyper importante pour moi quand j'ai grandi, de voir cette dame noire, androgyne et qui ne s'excusait pas d'être qui elle est.

当我看到她时,她在我的成长过程中是一个非常重要的人物,她是一个充满男子气息的女人,而且从不的身份进行辩解

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione tremblait. Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite, mais aucune ne paraissait convaincante. Ils étaient pris au piège.

赫敏浑身发抖。哈利的脑海里飞快地设想出许多辩解的借口和理由,还编一些谎话想蒙混过关,但发现它们一个比一个站不住脚。们走投无路

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Le Parisien se souvient qu'Elizabeth jeune cavalière émérite montait à cheval sans toque et à un palefrenier qui lui en faisait reproche elle s'était justifiée, " je dois être toujours impeccablement coiffée" .

Le Parisien 记得伊丽莎白,一位年轻的熟练骑手,骑着一匹不戴帽子的马,当新郎此责备她时,她辩解,“我必须始终把头发做得无可挑剔”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撑死, 撑条, 撑腰, 撑住, 撑住墙壁, 撑柱, , 瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接