Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,向德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。
Je suis venue à l’école pour étudier le français.
我来学校学习法语。
Il est réactualisé chaque année pour tenir compte de l'évolution de l'environnement externe et interne.
这一计划每年调整一次,考虑到内外部环境变化。
L'Open Source Initiative a été lancée pour promouvoir l'utilisation commerciale de logiciels libres.
制定开放源码倡议促进在商业环境中使用自由软件。
Les employeurs les utilisent pour déterminer l'aptitude d'un travailleur à effectuer un travail donné.
雇主使用此种信考虑工人完成某种分配工作能力。
C'est une proposition faite aux avocats en vue de réduire la peine de leurs clients.
交易对律师提出,缩短其当事人刑期。
Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.
这些主教无视这项据,要保他们自己狭隘和不符合主流观点仍然能够占主导地位。
Dans ce cadre, l'INDH est conçue pour renforcer l'action de l'État et des collectivités locales.
在这一框架内设立了社会发展署,强国家和地方集体活动。
En d'autres termes, nous divisons afin de demander plus de ressources en vue d'unifier.
也就说,我们进行分家,能够合并而要求更多资源。
La lutte du peuple palestinien contre l'occupation est une lutte tout aussi juste et légitime.
他们牺牲自己生命,子孙后代能够生活得自由、有尊严。
Néanmoins, en cette occasion, nous sommes unis par un nouveau dessein.
然而,这一次,我们聚集在一起,另一个目。
La référence phare de la marque Pepsi se renouvelle donc pour séduire un public plus large.
百事商标如此这般地换新吸引更多公众。
6,le prof de francais explique a haute voix la grammaire pour que toute la classe l'entende clairement.
法语老师高声讲解语法,使全班同学都能听清楚。
Pour protéger Paris des raids vikings , le roi Philippe Auguste a fait édifier une forteresse .
菲利普 ·奥古斯汀国王建了一座要塞,保护巴黎不受维京人袭击。
La petite fille : Pour remercier les soldats morts pour la France.
感谢那些法兰西阵亡士兵。
Pour éviter qu'une nouvelle crise ne se déclenche, comme le craignent 90% des Français et 66% des Chinois.
避免一次新危机再次降临,这90%法国人与66%中国人都担心。
Un grand nombre de filles employées comme domestiques ne perçoivent aucune rémunération, mais seulement un maigre salaire.
许多做家庭服务女孩没有工资,仅仅能够勉强糊口。
Le Comité consultatif estime que quatre administrateurs recrutés sur le plan national peuvent s'acquitter de ces tâches.
委员会注意到拟议职能协调职能,协助担任军事事务室干事开展全面协调和监测行动支助,包括后勤行动。
Par exemple, des évènements inattendus pouvaient donner jour à de nouvelles conditions en vue d'améliorer les résultats.
例如,突发事件可能带来更多条件,提高业绩。
Nous n'avons pas ménagé nos efforts, mais il faut parfois faire beaucoup d'efforts pour ne rien faire.
正如常言道,我们费了很大劲,有时花废了大量心血,一无所成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais tu restes pourquoi alors? Pour plein de trucs.
那你为的什么?各种原因。
Et nous sommes revenus par le bateau de Saint-Malo, pour ne pas le rencontrer.
后来我们搭圣马洛号回来,为的免得和他相遇。
Il avait peur de Mme de Rênal à cause de sa robe si jolie.
他害怕德·莱纳夫人,为的她那如此漂亮的连衣裙。
Vous m’avez assez souvent dit que je suis majeure, pour que je le sache.
你常常告诉我,说我已经成年,为的要我知道。
Mais je les ai vraiment choisis pour que tu comprennes que ça marche.
我选择这些证言,为的你能明白这很管用。
Il tira sa montre, qu’il avait gardée pour juger lui-même le temps écoulé.
说完他从口袋里掏出表来下,这只表他直保存着,为的可以知道时间究竟驰得有多快。
Et les deux rameurs tiraient de toute leur force pour aller le plus loin possible.
于两个划手使足劲划,为的走远些。
Maman Coupeau s’était placée en face de la porte, pour voir le nez des Lorilleux.
古波妈妈对着店门坐着,为的清楚罗利欧夫妇的嘴脸。
Roland se fait tuer pour faire bisquer Angélique.
罗兰让人杀死自己,为的使安杰丽嘉烦恼。
Nous y voici, se dit Julien, c’était pour cela qu’était le « très cher fils. »
“果然不出所料,”于连心想,“叫亲爱的儿子就为的这个。”
D’ailleurs, ce n’est qu’un début, un moyen d’amasser quelques milliers de francs pour m’établir ensuite.
加之,这只个开端,积蓄上几千法郎,为的让我以后自己站稳。”
Vous êtes ici pour apprendre la science subtile et l'art rigoureux de la préparation des potions, dit-il.
“你们到这里来为的学习这门魔药配制的精密科学和严格工艺。”他开口说。
Harry ne demanda pas le prix, mais il revint presque chaque jour dans le magasin pour contempler l'objet.
哈利没有询问价格,但在这以后,他几乎每天都到那家店里去,为的能那火弩箭。
Et Ned Land rentra dans sa cabine, « pour ne pas faire un malheur, » dit-il en me quittant.
他回他的舱房去。" 为的不要弄出人命。" 他离开我的时候这样说。
On avait gardé les tribunes pour que les internés pussent s'abriter par les temps de chaleur ou de pluie.
目前还保留着台,为的让被隔离的人在大热天或下雨天有躲避的地方。
Depuis qu’il était seul, il avait mis son lit dans l’antichambre, afin d’habiter le moins possible cet appartement désert.
自从他个人生活以来,他已把床放在前厅里,为的少占这套空荡荡的房间。
Il demandait s’il ne lui faisait pas du mal, il aurait voulu la guérir en soufflant dessus.
他问妻子否弄痛她,他向肚子上吁着气,为的减少些痛苦。
Elle posa de nouveau son panier, pour ne pas le désobliger ; et ils parlèrent en bons amis.
她重新放下筐子,为的不得罪他。于两人又像密友似地交谈起来。
Ensuite, le matelas vidé, elle s’était fait trente sous de la toile, un matin, pour se payer du café.
后来那垫子被掏空,有天早上,她索性把那垫子套拿去换三十个铜币,为的买咖啡用。
Virginie s’était rapprochée de Gervaise, de façon à ne pas être entendue des autres.
维尔吉妮朝热尔维丝身旁坐坐,为的不让别人听见她们的谈话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释