有奖纠错
| 划词

Par souci de commodité, l'accès par l'Austria Center est recommandé.

方便,建议在奥地利中心正门前下车。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de commodité, ces directives sont récapitulées dans l'encadré 4.1 ci-dessous.

方便,框图4.1对这些指导原则作了概述。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont deux phénomènes qui sont liés, mais pour la commodité de la présentation, je les distinguerai.

方便,我在发言中将对两者作出区分。

评价该例句:好评差评指正

On peut diviser les opérations garanties portant sur des droits de propriété intellectuelle en trois grandes catégories.

方便及知识产权的担保交易可分为三大类。

评价该例句:好评差评指正

Par commodité, cette limitation est à nouveau énoncée à propos des contre-mesures dans la troisième partie, au chapitre II.

方便,又在第三部分第二章中阐明这项限制。

评价该例句:好评差评指正

Dans le reste du rapport, l'expression « exécutions extrajudiciaires » est employée par commodité pour désigner l'ensemble du mandat.

方便告以下使用“法外处决”一词指整个任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile de diviser les opérations garanties portant sur des droits de propriété intellectuelle en trois grandes catégories.

方便及知识产权的担保交易可分为三大类。

评价该例句:好评差评指正

La notion de pauvreté peut elle-même reposer sur divers paramètres, mais en général, elle désigne la pauvreté monétaire.

“贫穷”在这里可以是任何商定的定义,但方便,它通常指收入方面的贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «contemporaine» doit s'entendre par commodité d'une période d'environ 100 ans, 50 dans le passé et 50 dans l'avenir.

(8) 方便,“当代”一语应理解大约100年的时间,即过去50年和今后50年。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de commodité, il sera fait référence, dans le reste de la présente Note, à l'objet du marché.

方便说明其余部分将称之为采购标的。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de commodité, ces programmes seront appelés ici programmes d'administrateurs auxiliaires (programmes d'AA).

方便简单,在审查中初专干事/助专/助专干事方案将简称初级专业干事方案(初专干事方案)。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.

方便和明确,所损失分别讨论,尽管其中有相似之处。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de commodité, les éventuelles références relatives à chacun des six points mentionnés au paragraphe 1 sont énumérées ci-après.

方便,以下列出可能提及到的第1段中6个专题中的每一个。

评价该例句:好评差评指正

Ces accords, souvent mais pas toujours conclus au niveau régional, portent, pour des raisons de commodité, l'appellation collective «accords commerciaux régionaux» (ACR).

这类协定往往但并不总是区域性质的,方便,统称“区域贸易协定”。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants ont utilisé des termes légèrement différents pour désigner leurs ajustements mais il a jugé plus commode d'utiliser sa propre terminologie.

虽然索赔人在自己的调整中采用的术语略有不同,但小组方便,在提到所有有关的调整时,一律采用小组的短语。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de ce débat, on considérera que leurs retombées bénéfiques, sur le plan national ou international, sont plus importantes que leurs effets néfastes.

讨论方便,假定其对国家或国际的惠益超过其不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez noter que les Palaos en ont déjà transmis une copie; à toutes fins utiles, une nouvelle copie est jointe au présent rapport (voir annexe I).

请注意,帕劳以前曾提交过该立法的副;但方便,将其作为附件一附于告后。

评价该例句:好评差评指正

En attendant que nous nous soyons mis d'accord sur la définition, le Rapporteur spécial a l'intention, pour plus de facilité, d'utiliser l'expression « eaux souterraines captives transfrontières ».

在我们决定这种定义之前,特别告员打算方便,使用“封闭的跨界地下水”一词。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de commodité, on emploiera les termes “sollicitation ouverte” et “sollicitation directe” dans le reste de la présente Note pour éviter de répéter de longues définitions.

方便说明其余部分不重复冗长的定义,而使用“公开”和“直接”招标这两个术语。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la différence entre les termes “loi concernant la propriété intellectuelle” et “droit de la propriété intellectuelle”, pour plus de commodité, ces deux termes sont employés indifféremment dans la présente Annexe.

虽然“有关知识产权的法律”和“知识产权法”之间有所差别,但方便,这两个术语在附件中可互换使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glycéride, glycérie, glycérine, glycériner, glycérique, glycéro, glycérol, glycérolé, glycérophosphatase, glycérophosphate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接