有奖纠错
| 划词

Nul ne doit essayer d'utiliser le budget ordinaire comme levier pour parvenir à d'autres fins.

不得追求其他目标牺牲经常预算。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.

我们不能处置某一个问题牺牲别的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.

我们正在一项原争,不应了权宜之计牺牲这一原

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage à ceux qui ont péri alors qu'ils cherchaient à protéger les vies des autres.

我们缅怀那些保护他人生命牺牲的人。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.

他们都是善良、勤奋的人,养活他们的家庭牺牲了自己的生活。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'aller vers un sérieux désarmement nucléaire est sacrifiée sur l'autel de la règle du consensus.

服从协商一致意见的规牺牲了进行严肃的核裁军的必要

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage aux individus courageux et altruistes qui se sont sacrifiés en essayant de sauver les autres.

我们向那些拯救其他人牺牲生命的勇敢无私者表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le régime honore la mémoire de ceux qui ont sacrifié leur vie pour sauver des portraits du Guide.

朝鲜政权对于保护该国领导人的画像牺牲生命的人大加赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Les centres de consultation et de prévention sont organisés surtout pour les adolescentes et les femmes victimes de la traite.

咨询中心预防中心主要非法买卖的牺牲品年轻女子妇女设立。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont disparu pour la cause de la paix et de l'humanité et pour les valeurs et les aspirations que représente l'ONU.

他们是与人类的事业、联合国所体现的价值与愿望牺牲的。

评价该例句:好评差评指正

L'Union peut, nous en sommes convaincus, satisfaire à l'impératif de paix sans sacrifier l'exigence de justice que nous devons tous aux victimes.

我们相信,非洲联邦可以满足的要求,牺牲我们理应受害者伸张正义的需要。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple dominicain a été prié d'accepter des sacrifices temporaires mais lourds pour que le pays puisse reprendre le chemin du redressement économique.

多米尼克国人民必须使我国走上复兴道路作出暂时但巨大的牺牲

评价该例句:好评差评指正

Je souligne le mot « honneur » parce qu'il a été gagné au prix de la vie de certains de leurs soldats les plus vaillants.

我在这里强调“声誉”一词,是因这是以牺牲它们本国最优秀军警人员生命代价获得的。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent avant tout s'assurer que le développement durable, le développement social et la protection de l'environnement ne sont pas sacrifiés à la croissance.

最重要的是,应确保不能增长牺牲可持续发展、社会发展环境保护。

评价该例句:好评差评指正

Nous commémorons les soldats de l'ECOMOG qui ont fait le suprême sacrifice en donnant leur vie afin que nos enfants puissent vivre en paix.

我们缅怀那些作出最大牺牲我国儿童能在中生活献出生命的西非经共体监测组士兵。

评价该例句:好评差评指正

Faire de la paix et de la sécurité internationales les otages d'intérêts nationaux dessert non seulement cet organe, mais aussi l'ONU dans son ensemble.

民族利益牺牲国际与安全既不符合本机构的利益,也不符合整个联合国的利益。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à leur dire que la communauté internationale n'ignore rien des énormes sacrifices qu'ils font pour améliorer le sort de beaucoup de Somaliens.

我向他们保证,国际社会充分了解他们努力改善索马里众多受苦受难的人民的生活做出的巨大牺牲

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons également, en leur rendant hommage, ceux qui ont tant sacrifié pour que les générations futures puissent vivre dans la paix et la dignité.

我们对那些使今后世代得以在人类尊严中生活付出巨大牺牲的人们也表示敬佩并向他们致敬。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ce n'est pas là le seul sacrifice qui nous a été demandé pour parvenir à un consensus sur le programme de travail de la Conférence.

此外,这不是保证裁谈会的工作计划能达成共识要求我们做出的唯一牺牲

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ces sociétés sacrifient la sécurité de leurs employés pour réduire leurs coûts et gonfler leurs profits; Responsabilités des États qui externalisent des fonctions militaires.

有时候,这些私营保安公司削减费用赚取更多利润牺牲其雇员的安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse, hémidiaphragme, Hemidinium, hémidiorite, hémidrose, hémidysesthésie, Hemiechinus, hémièdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Que de bonheurs possibles dont on sacrifie ainsi la réalisation à l’impatience d’un plaisir immédiat !

人们图一时痛快多少可能幸福啊!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il rappela les grands jours de Tippo-Saïb, mort héroïquement à Seringapatam pour la défense de sa patrie.

他重新带来了第波-萨伊布捍卫祖国在赛林加帕坦英勇伟大日子。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce dispositif permet d’assurer la vie quotidienne de ces enfants, sans pour autant sacrifier totalement leur avenir.

这个体系保证了这些儿童日常生活, 没有以完全掉他们未来代价。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sacrifier la terre au paradis, c’est lâcher la proie pour l’ombre. Être dupe de l’infini ! pas si bête.

为了天堂人世,等于捕雀捉影。永生之说所愚弄!还不至于那么蠢。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C’est l’armistice qu’on célèbre chaque année en déposant une gerbe de fleurs sur les tombes des soldats morts pour la France.

每年,人们都会庆祝停战,给法国烈士坟墓上放上一束花。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Près de 1 800 soldats français et africains sont morts pour la libération de Marseille.

近 1800 名法国和非洲士兵解放马赛

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

200 personnes dont les libertésétaient sacrifiées pour notre indépendance et qu'au final nous n'avions même pas !

200 人自由我们最终我们甚至没有!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

Nous détruirons très rapidement et douloureusement tout ce pour quoi des dizaines de milliers de personnes sont déjà mortes.

我们将非常迅速痛苦地摧毁成千上万人已经一切。

评价该例句:好评差评指正
Le billet sciences

Le résultat est que la rhétorique émotionnelle, notamment celle de la colère, s'est accrue au détriment d'arguments basés sur les faits.

结果是,情绪化修辞,尤其是愤怒修辞, 以基于事实论点代价增加。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en temps de peste, ce sont là des considérations dont il n'est pas possible de tenir compte : on avait tout sacrifié à l'efficacité.

然而,在鼠疫流行时期,是不可能考虑这一类理由:因为大家都效率了一切。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Souvenons-nous ! N'oublions pas ! Car le souvenir de ces sacrifices nous exhorte à être dignes de ceux qui sont morts pour nous, pour que nous puissions vivre libres !

让我们铭记!我们不能忘却!对这些追忆,时刻劝诫我们,要配得上我们人们。正是因为他们,我们才可以自由地生活。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Cette opération durait si longtemps, était si méticuleuse, si riche en pauses cérémonieuses que quiconque ne la connaissait pas suffisamment aurait jugé qu'elle sacrifiait à l'adoration méritée de son propre corps.

这个手术持续了这么久,如此细致,如此丰富了仪式性停顿,以至于任何不了解她人都会判断她是在应得对自己身体崇拜

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était quand même une confiance absolue, une foi religieuse, le don aveugle d’une population de croyants. Puisqu’on leur avait promis l’ère de la justice, ils étaient prêts à souffrir pour la conquête du bonheur universel.

他们依然怀着牢固信念,这是宗教般信仰,是一种笃信宗教民族盲目自我。既然有人许诺他们正义时代就要到来,他们就准备争得普遍幸福忍受磨难。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il n'est pas impossible que Mithra, comme Jésus, ait fait une forme de sacrifice pour sauver les humains, ou que le mithraïsme promette à ses adeptes un salut de l'âme après la mort, comme le christianisme.

密特拉像耶稣一样,密特拉教像基督教一样,拯救人类,或说密特拉教承诺信徒死后灵魂救赎。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il suffit à celle-ci de mordre le métal des bijoux et de regarder à contre-jour les morceaux de verre pour se rendre compte que quelqu'un prospérait aux dépens de la candeur de son fils.

她只需咬一口珠宝金属,望着玻璃片光芒,就会意识到有人以她儿子坦率代价繁荣起来。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il fit appel à tout son pouvoir de persuasion, à son immense tendresse retenue jusque-là, disposé à renoncer pour Amaranta à une gloire qui lui avait coûté le sacrifice des meilleures années de sa vie.

他动用了他所有说服力,他迄今为止一直被克制巨大温柔,准备阿玛兰塔放弃一份荣耀,这份荣耀曾使他了他生命中最美好岁月。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Comment ne pas se remémorer d'abord, en cette soirée singulière, vos frères d'armes tombés pour la France au cours de cette année dans l'accomplissement des missions que, justement, vous poursuivez à votre tour en ce moment ?

在这个奇异夜晚,我们怎能不首先记住,你们战友们在这一年里法国,完成了此时此刻轮到你们所追求使命?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ses deux lumineux mois de joie et d’amour aboutissant brusquement à cet effroyable précipice, Cosette perdue pour lui, cette barricade, M. Mabeuf se faisant tuer pour la république, lui-même chef d’insurgés, toutes ces choses lui paraissaient un cauchemar monstrueux.

他两个月来美满欢乐和恋爱竟会陡然一下子发展到目前这种绝地。珂赛特全无踪影,这个街垒,实现共和流血马白夫先生,自己也成了起义头头,所有这一切,在他看来,都象是一场惊心动魄恶梦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Avouons-le sans amertume, l’individu a son intérêt distinct, et peut sans forfaiture stipuler pour cet intérêt et le défendre ; le présent a sa quantité excusable d’égoïsme ; la vie momentanée a son droit, et n’est pas tenue de se sacrifier sans cesse à l’avenir.

让我们毫无隐痛地承认,各人有他不同利益,他谋求这个利益并保卫它无越权之罪;为了眼前打算可以允许一定程度自私;目前生活有它自己权利,并非必须未来不断自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémihyalin, hémihyperhidrose, hémihypertonie, hémihypertrophie, hémihypothalamectomie, hémilaminectomie, hémilaryngectomie, hémimèle, hémimicelle, hémimorphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接