有奖纠错
| 划词

Comme l'a dit Goethe sur son lit de mort, «Mehr Licht!».

正如歌德在说的那样,“Mehr Licht!”

评价该例句:好评差评指正

De plus, ils sont souvent spoliés des terres que leurs parents ont laissées avant de mourir.

此外,他们往往被非法剥夺他们的父母前遗弃的土地。

评价该例句:好评差评指正

Alertés par ses cris, des voisins ont trouvé Bina Das étendue par terre, qui a pu leur dire avant de mourir ce qui s'était produit.

当邻人听到她的嘶喊,发现她倒在地上,据说她在之前说出所发生的事情。

评价该例句:好评差评指正

Si j'ai bien compris M. Petritsch, il a laissé entendre qu'il s'agissait là du dernier soupir rendu par des forces périmées qui ont fait leur temps.

如果我没听错的话,我认为佩特里奇先生暗示,这种举动只是迁的旧势力的喘息。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds collabore également à un projet visant à s'attaquer aux difficultés que connaissent les femmes qui soignent bénévolement les sidéens malades ou en fin de vie.

基金也合作一个旨在为义务照料艾滋病患者或者的妇女解决困难的项目。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long du cycle de vie: devons retrouvant Mes souvenirs quand il est passé, quand il ne peut perdre temps alors que regretter, ni la création et la honte car.

人的一生应该是这样度:当他回忆往事的候,他不会因为虚度年华而悔恨,也不会因为碌碌无为而羞愧。在候,他能够说:“我的整个生命和全部的精力,都已经献给世界上最壮丽的事业——为人类的解放而斗争。”

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait qu'il existe des éléments, «notamment des photographies», permettant de penser qu'avant de mourir l'intéressé avait été soumis à des actes de torture et des mauvais traitements, et qu'il pourrait aussi avoir été victime d'une négligence médicale pendant sa détention.

据称,有“包括照片在内的”证据表明,该囚犯之前曾受到酷刑和虐待,他也有可能是拘押期间医疗失的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Il avait reçu une balle à la tête et à la poitrine et les soldats israéliens, qui ne lui avaient apporté aucune assistance médicale, ont traîné son corps agonisant sur 250 mètres dans les rues de Hébron, sa tête cognant à plusieurs reprises le rebord du trottoir et des pierres.

以色列士兵开枪打中这名男子的头部和胸部,他们没有向他提供任何急救,而且还将他的躯体在希布伦街上拖250米,他的头部不断碰到路缘和石头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Avant de mourir, le serpent crache un flot de venin.

大蛇临死前会吐出一股毒液。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet, je te confie Charles en mourant.

葛朗台,我临死之前把夏尔付托给你

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On l’a apporté mourir à l’hospice Necker, où je l’ai vu.

临死,人家把他送到纳凯救济院,我就是那儿到他的。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

C’est un chapeau de Vietnamien au crépuscule juste avant que le napalm tombe. L’horreur ! L’horreur !

这是越南人临死之前戴的帽子。太可!太可

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 闲娱乐篇

On croit que les éléphants, quand ils meurent, ils partent à un endroit secret on m'avait raconté.

人们以为大象临死前会前往一个秘密地点,有人跟我讲这个。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils s’aimèrent dans le désespoir de tout, dans la mort.

他们临死的时候,失去一切希望的时候终于相爱

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Teresa se releva aussitôt ; quant au fugitif, il resta couché se débattant dans les convulsions de l’agonie.

那青年姑娘立刻爬起来,而那个男的却躺地上,临死的痛苦中挣扎着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai été appelé à son lit de mort pour lui offrir les derniers secours de la religion, répondit l’abbé.

临死的时候,我曾被召到他的床边,给他作宗教上的安慰。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们的事

Stanley, si tu retrouvais une lettre d’Edward une lettre écrite de sa mainjuste avant la fin, mais jamais lue, l'ouvrirais-tu ?

“斯坦利,如果你发现一封爱德华的信,一封他临死前写的信,但是你从来,你会不会把信打开来?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais jusque-là du moins, ils se scandalisaient abstraitement en quelque sorte, parce qu'ils n'avaient jamais regardé en face, si longuement, l'agonie d'un innocent.

然而,当月当日之前,可以说,他们只抽象地感到愤慨,因为他们从未面对面而且如此长时间地观一个无辜者临死的情景。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle souriait pourtant, d’un sourire égaré de moribonde, les yeux très grands, tandis que ses pauvres mains se crispaient sur sa poitrine creuse.

然而她仍然微笑着,这是临死前的回光反照,眼睛显得特别大,两只可怜的小手凹下去的胸口上乱抓。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan se découvrit, avec lui tout l’équipage, comme on fait devant un homme qui va mourir, et l’embarcation s’éloigna au milieu d’un profond silence.

哥利纳帆也脱下帽子,全体船员也跟着脱下帽子,和平常对一个临死的人一样,这时候,小艇一片沉默之中走开

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous voyez que vous vous trompiez, murmura le magistrat ; venez la voir, et sur son lit de douleur, demandez-lui pardon de l’avoir soupçonnée.

“您瞧,您完全啦,”那法官喃喃地说,“去她吧,临死的床边,去请求她宽恕你对她的怀疑吧。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais Nessos, avant de mourir, a le temps de donner un conseil à Déjarine : son sang de centaure est un véritable filtre d'amour magique.

尼索斯临死之前,他还给德伊阿妮拉一个建议:他的半人马神血是一种真正的魔法爱情滤器。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Personne ne voudrait donner le prix de cette admirable bête, j’aime mieux te l’offrir, comme la bague d’usage que lègue un mourant à son exécuteur testamentaire.

这匹骏马是有人肯出足价钱的,我宁愿送给你,好象一个临死的人把常戴的戒指送给他的遗嘱执行人一样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, elle hoqueta, sans cesser de leur sourire à l’un et à l’autre, comme si elle était heureuse de les voir ensemble, maintenant qu’elle s’en allait.

然后,她呃逆着,不断向艾蒂安和卡特琳两个人露出微笑,仿佛现当她临死的时候到他跟她一起,感到十分快慰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y a une question que j'ai toujours voulu te poser … Est-ce que Cedric … est-ce qu'il a … dit quelque chose sur moi avant de mourir ?

“我一直想问… … 塞德里克——他临死前提到我吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais maintenant, voyez-vous ! la Banban pouvait être à l’article de la mort et avoir besoin d’un verre d’eau, ce ne serait pas elle, bien sûr, qui le lui donnerait.

呢,瞧着吧,“瘸子”即使临死前要杯水喝,她也不会给她的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne souffrait que de son amour, et sentait son âme l’abandonner par ce souvenir, comme les blessés, en agonisant, sentent l’existence qui s’en va par leur plaie qui saigne.

她只感到爱情的痛苦,一回忆起来,就丧魂失魄,好像伤兵临死到生命从流血的伤口一滴流掉一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On pouvait appeler M. Myriel à toute heure au chevet des malades et des mourants. Il n’ignorait pas que là était son plus grand devoir et son plus grand travail.

人们可以任何时候把主教叫到病人和临死的人的床边。他深深知道他最大的职责和最大的任务是那些地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接