有奖纠错
| 划词

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场

评价该例句:好评差评指正

Cette approche nous empêche d'engager des discussions fécondes, rendant ainsi le terrain d'entente plus difficile encore à trouver.

做法使我们无法进行有成果的讨论,使得难以找到中间立场

评价该例句:好评差评指正

Il porte en lui la possibilité de trouver un terrain d'entente, et de défier la domination des extrêmes.

它带来了获取中间立场、挑战极端主义做法的主导地位的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit être pour ou contre le droit international. Il n'y a pas, à cet égard, de position médiane.

以色列要么拥护,要么反对际法,这里没有中间立场可言。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base des réponses reçues, la CDI adoptera une directive maintenant l'équidistance entre les opinions extrêmes exprimées par les États.

参照收到的答案,委员会通过了一项准则草案,采取了同各提出的极端意见有一定距离的中间立场

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a déjà rejoint celles qui préconisent une approche plus “intermédiaire” et soutient l'idée de fixer les prix 15 jours à l'avance.

爱尔兰表团已经入了主张采取一中间立场家,并支持提前15天定价的想法。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas encore surmonté toutes nos difficultés, mais je dirais qu'une sorte de position moyenne dans notre façon d'aborder le problème gagne progressivement du terrain.

我们尚未克服一切困难,我要指出,我们思想上关于这一问题的一中间立场正在逐步扩展。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Thaïlande a dit que le projet de décision présenté par la Présidente représentait un bon compromis et constituait une base pour de nouvelles discussions.

表说,主席提出的决定草案表了一个很好的中间立场,为进一步讨论奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

Que des enseignements aient ou non été tirés, que des principes aient été respectés ou méprisés, ce n'est pas le moment de faire des compromis ou de débattre davantage.

无论是否汲取了教训,无论是捍卫原则还是蔑视原则,现在都不是采取折中措施的中间立场或进行多辩论的时候。

评价该例句:好评差评指正

Les participants à la miniréunion ministérielle de Dalian ont reconnu la nécessité de trouver un juste milieu entre la formule suisse et la formule de réduction tarifaire du Cycle d'Uruguay.

在大连小型部长会议上,与会者提出需要在“瑞士公式”与“乌拉圭回合关税削减公式”之间寻找中间立场

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que la variante B remplissait mieux cette fonction et qu'elle constituait une position intermédiaire entre l'énonciation d'obligations strictes et celle d'une obligation générale des deux parties de coopérer.

据认为,备选案文B在这方面胜一筹,并且在表述双方合作的明确义务和一般责任方面居中间立场

评价该例句:好评差评指正

On peut dire la même chose de la position commune concernant le contrôle du courtage, qui exige l'inscription des intermédiaires sur un registre comme mesure préalable à la réalisation des transactions.

在管理中间商的共同立场方面也是同样,这要求中间人登记后才能开展交易。

评价该例句:好评差评指正

Selon quelques tenants d'une position intermédiaire, un document nominatif pourrait perdre son caractère négociable, mais conserver toutes les autres caractéristiques d'un connaissement dans les autres domaines (droit de contrôle, fonctions à la livraison des marchandises, etc.).

有一些意见采取中间立场,提出以下建议:这名义单证虽然可能失去其“可转让性”,会保持提单在其他方面的所有其他特点(控制权、交付货物的功能等)。

评价该例句:好评差评指正

Un membre du Conseil, évoquant l'acte d'accusation délivré par la Cour pénale internationale à l'encontre du Président soudanais Omar Al Bashir, a noté qu'il fallait trouver un juste équilibre entre les impératifs de paix et de justice.

另一个安理会成员提出际刑事法院起诉苏丹总统奥马尔·巴希尔的问题,指出需确定一个中间立场,兼顾和平与正义的迫切需要。

评价该例句:好评差评指正

Un cadre international de règlement de la dette, qui représenterait un compromis entre des procédures juridiquement contraignantes à suivre en cas d'insolvabilité et un code de conduite librement consenti, a été proposé comme autre moyen de régler le problème.

际债务框架体现了受法律约束的破产程序和自愿行为守则之间的中间立场,其提出是为了换一办法来解决问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande a travaillé inlassablement avec un groupe de pays de taille petite et moyenne, ayant la même vision des choses, pour formuler une idée dont nous continuons de croire qu'elle pourrait représenter ce que je pourrais décrire comme étant un juste milieu pragmatique.

爱尔兰同一些想法相同的小和中等规模家一起开展了不懈的工作,提出了一个我们继续认为可表我或许可称之为注重实际的中间立场的观点。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les observateurs internationaux à la Conférence, y compris mon Représentant, ont essayé de trouver un compromis entre l'accord du 5 juillet et la décision prise à la Conférence le 15 septembre, alors que même que 50 Somaliens déclaraient leur candidature à la présidence.

同时,出席和解大会的际观察员们,包括我的特别表在内,曾试图在7月5日的协定和9月15日在和解大会作出的决定之间找出中间立场,即使已经有大约50名索马里人宣布他们将竞选总统之职。

评价该例句:好评差评指正

Adoptant une position intermédiaire, certaines délégations sont convenues que les réunions des États parties ne devraient pas entreprendre un réexamen approfondi de la Convention, tout en estimant qu'il n'y avait pas lieu d'exclure totalement la possibilité que les réunions examinent des questions de fond à l'avenir.

其他一些表团则支持一中间立场,它们同意缔约会议不应对《海洋法公约》进行深入审查,它们同时也承认,会议也不应完全排除审查实质性问题的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Elle y a souligné la position des États-Unis, qui consiste à appuyer la position centrale prise lors de la Conférence de Madrid, ainsi que le principe « terre contre paix », l'application des résolutions du Conseil de sécurité et la réalisation des droits politiques légitimes du peuple palestinien.

奥尔布莱特夫人在向华盛顿新闻俱乐部谈话时归纳了这一立场,她在谈话中指出美立场是支持在马德里会议上采取中间立场,以及土地换和平的原则、执行安全理事会历次决议和实现巴勒斯坦人民的合法政治权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Peu après, Claude Cahen défend une position intermédiaire : à ses yeux, les échanges commerciaux en Méditerranée ont persisté malgré les conquêtes, ou alors ils ont repris très vite.

不久之后,克洛德-卡昂(Claude Cahen)为护:他为,尽区被征服,但贸易依然存在,要么很快就恢复了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pacquage, pacquer, PACS, pacsé, pacser, pacson, pactase, pacte, pacté, pactiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接