Mais à ce moment-là ils avaient perdu leurs droits parentaux sur X.
然而,当时父母两人已丧失了照管X父母权。
Sinon, l'exercice du droit de réponse ne présente tout simplement pas d'intérêt.
否则,就根本丧失了答辩权意义。
Le déboisement et la disparition de la végétation aggravent la situation.
森林砍伐和植被丧失亦进一步加剧了妇女在此方面遇难。
Elle dépend du degré d'incapacité, mais ne peut être inférieure à 50 %.
这取决于丧失工作能力程度,但不低于50%。
L'élan de la réforme institutionnelle ne doit pas se perdre.
绝不应丧失机构改革势头。
Depuis quelque temps les maladies tumorales sont la première cause d'invalidité.
一段时间以来,肿瘤相关疾病已成为人们丧失能力主要原。
L'article 128 définit les cas où le père perd la garde.
第128条列举了父亲丧失监护权情形。
Le droit de garde est rétabli lorsque les motifs de sa perte ont disparu.
当丧失监护权原消失后,应当恢复监护权。
Pension d'invalidité permanente partielle ou totale en cas d'accident du travail.
由于职业危险造成部分或完全丧失工作能力。
Nous déplorons la perte de toute vie innocente.
我们哀悼无辜生命丧失。
La désertification contribue ainsi de manière significative au changement climatique et à la perte de biodiversité.
荒漠化是导致气候变化和生物多样性丧失重要原。
L'exploitation illégale prive la population des États touchés de la richesse qui leur appartient.
非法开采使受影响国家人民丧失属于他们财富。
Elles mettent en danger leur existence même.
最经常发生情况是,强迫驱逐导致土著家庭永远离开他们土地,而永远丧失他们谋生手段。
Nous transmettons nos condoléances aux familles endeuillées et nos souhaits de prompt rétablissement aux blessés.
我们对丧失亲人家属表示慰问并祝愿伤者能够迅速康复。
La perte de la nationalité peut être volontaire ou involontaire.
(8) 国籍丧失可能是自愿,也有可能是非自愿。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
Restreindre cet accès préférentiel aura pour résultat l'asphyxie de l'économie.
此,进入市场优惠条件逐步丧失将会损害经济。
La perte de l'accès préférentiel aura un effet analogue sur l'industrie vestimentaire.
丧失进入市场优惠条件,对成衣业也将产生类似影响。
Atlantic ne précise pas comment ces actifs ont été perdus ni où ils se trouvaient.
大西洋公司没有说明这些资产是如何丧失,也没有说明这些资产地点。
C'est le montant auquel une femme doit renoncer.
这就是我们所称“女性丧失”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aussi liés à Israël par la douleur du deuil.
我们也因丧失的痛苦而与以色列联系在一起。
Cette perte de vision globale va avoir de sérieuses répercussions sur le pays.
种全球视野的丧失对家产严重的影响。
CO2 plus chaleur entraîne aussi l'acidification des océans et une perte de la biodiversité.
二氧化碳和热量也导致海洋酸化和物多样性的丧失。
Disparition de matière, qui lui faisait oublier le prénom de ceux qu'elle côtoyait.
大脑机能的丧失,使她忘记周围人的名字。
Une crise financière c'est en fait une perte de confiance.
金融危机实际上是信心的丧失。
Pour vingt-quatre sous qui lui manquaient, il perdait sa joie, son bonheur, son amour !
由于少二十四苏,他丧失他的欢乐、他的幸福、他的爱!
Cette tête si froide était, comme on voit, descendue à l’état de déraison complet.
人们看到,那么冷静的头脑已经跌进完全丧失理智的状态。
Parce que les pertes de mémoire et de concentration sont des symptômes courants de la dépression.
因为记忆力和注意力的丧失是抑郁症的常见症状。
Ils perdent la volonté de vivre.
他们丧失下去的愿望。
Il y a aussi la situation sécuritaire, le chômage ou encore la perte de repère et de valeurs.
还有安全情况,失业或者还有参考点和价值观的丧失。
Mais cet hommage graphique trop généralisé perd tout de valeur et deviennent obséquieux.
但是,种滥用大写字母表达敬意丧失原有的重要意义,带有阿谀奉承的色彩。
Mais ne sommes-nous pas dans une époque d'hyper- festivité instrumentalisée, conduisant à la perte du sens de la fête ?
但我们不正是处在一过度节日化的时代,才导致节日意义的丧失吗?
Je crois que la seule raison pour laquelle je ne suis pas devenu fou, c'est que je me savais innocent.
“我想,我没有丧失理智的惟一原因是,我知道自己是无辜的。
Pour nous, c'est une perte sèche d'activité.
- 对我们来说,是动的彻底丧失。
Un recul lié à une perte de compétitivité.
- 与竞争力丧失有关的下降。
Avec ce projet d'inscrire dans la constitution française la déchéance de nationalité.
通过项目,在法宪法中包括籍的丧失。
C'est une maladie grave, 1re cause de la perte d'autonomie des personnes âgées.
是一种严重的疾病,是老年人丧失自主权的主要原因。
Ca peut être une perte de capacités cognitives.
可能是认知能力的丧失。
La perte de cette ville fait également désormais craindre le pire pour ses célèbres ruines.
座城市的丧失现在也让我们担心其着名的废墟的最坏情况。
Certains pointent aussi une perte de sens du métier, par exemple dans la police judiciaire.
- 有些人还指出职业意识的丧失,例如在司法警察中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释