有奖纠错
| 划词

Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.

,Cornélius在两名卫兵随同下来到Harlem。

评价该例句:好评差评指正

Deux jours plus tard, une marche a conduit magistrats et avocats au Ppalais du GGouvernement.

,法官和律师到政府官邸前游行。

评价该例句:好评差评指正

Les deux membres de l'ONG ont été retrouvés sains et saufs deux jours plus tard.

两名工作人员被人找到,且安然无恙。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu attendre encore deux jours supplémentaires avant que le père puisse voir son fils.

又过,Sattorov先生的父亲才被允许见他。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière arrestation survient le surlendemain de l'enlèvement du Ministre d'État du Gouvernement d'unité nationale, Wasfi Qabha.

一最新的逮捕行动发生在绑架民族团结政府国务部长Wasfi Qabha

评价该例句:好评差评指正

2 W, infirmière de santé publique travaillant à A, a appris ce qui s'était passé deux jours après.

2 在A村工作的一名公共护士,W,件事。

评价该例句:好评差评指正

Cornélius Van Baerle a dit la vérité! Ce papier prouve son innocence! Retirez-vous! Dans deux jours, justice sera faite!

lius Van Baerle的是实话!张纸条证明他的清白!你们退下,,正义将得到申张。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.

在7月19日战斗在塔洛坎南面重新打响,但是又趋于平静。

评价该例句:好评差评指正

Deux jours plus tard, toutefois, la région de Birmaza, dans le Darfour-Nord, où s'était tenue leur réunion a été bombardée.

但是,在举行次会议,会议举行地北达尔富尔州伯马扎地区遭到轰炸。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de cette réunion de deux jours, les participants ont rédigé une charte des recommandations pour l'action à venir.

经过会议,与会者草拟一份未来行动建议宪章。

评价该例句:好评差评指正

Les combats ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.

19日,战斗在塔洛坎南面重新打响,但是其激烈程度下降。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de Yalahow auraient contre-attaqué deux jours plus tard en tirant au mortier sur le district d'Huriwa, dans le nord de Mogadishu.

据报告,Yalahow部队用迫击炮回击摩加迪沙北部的Huriwa区。

评价该例句:好评差评指正

2 Deux jours plus tard, les mêmes individus sont retournés au domicile avec Marcelo Salinas, qui était menotté, et ont emporté plusieurs effets du couple.

2 些人押着带手铐的Marcelo Salinas回到家里,并带走属于对夫妻的各种物品。

评价该例句:好评差评指正

Notre dialogue se poursuivra au-delà des deux prochains jours; à l'évidence, nous mettrons du temps à parvenir à un consensus sur le meilleur moyen d'avancer.

在今的活动,我们的对话将持续进行,毫无疑问,就今的最佳做法取得协商一致意见需要时间。

评价该例句:好评差评指正

M. Spatafora (Italie) (parle en anglais) : Je remercie le Président d'avoir organisé ces consultations, qui s'avèrent particulièrement opportunes et utiles après ces deux journées de débat.

斯帕塔福拉先生(意大利)(以英语发言):我感谢主席继辩论组织些非常及时和有助益的磋商。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été adoptée deux jours à peine après la clôture de la première Conférence mondiale des présidents des parlements, qui s'est tenue dans cette salle de l'Assemblée.

它是在个大会厅中举行的首次各国议会议长世界大会结束仅通过的。

评价该例句:好评差评指正

Quelque temps plus tard, n'ayant pas réussi à retrouver le requérant, la police aurait arrêté son frère, l'aurait torturé dans un poste de police puis relâché après deux jours.

同年某日,警察由于无法找到申诉人,就逮捕他的兄弟并在警署对其施用酷刑,才将他兄弟释放。

评价该例句:好评差评指正

Les appels d'offres avaient été publiés deux jours après l'annonce, par le Ministre du logement et de la construction, M. Yitzhak Levy, de son intention de quitter le Gouvernement.

些标书是在住房和建设部长Yitzhak Levy宣布打算退出政府公布的。

评价该例句:好评差评指正

Deux jours plus tard, la résolution a été modifiée et une seule définition a été appliquée pour le terme « électeurs » aussi bien au niveau national qu'au niveau des gouvernorats.

,该项决议被撤消,在国家和省两级,对“选民”一词适用同一定义。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de l'UNICEF et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) ont été libérés deux jours plus tard et les agents de sécurité de l'ONU peu de temps après.

,儿童基金会和世界卫生组织的两名代表获释,随,其余几名联合国安全干事也得到释放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Naturellement, ce ne serait pas avant le surlendemain.

当然,这件两天之后才办得到。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Deux jours après, Rambert déjeunait avec le joueur de football.

两天之后,朗贝尔同那位足球队员一道吃午饭。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Deux jours après, Tarrou le rencontra, errant dans les rues.

两天之后,塔鲁碰见他正大街上游荡。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le surlendemain, — 28 octobre, — un autre incident se produisit, dont l’explication devait encore laisser à désirer.

两天之后,10月28日,又发生了一件没法理解

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il m'a fallu deux jours pour réussir à joindre Knapp ; deux jours sans rien pouvoir avaler.

两天之后,我才和克纳普联络上。那两天我什么东西都没吃。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

C'est la lauréate pour toute la ville et la finale nationale a lieu, à Moscou, dans deux jours.

她是整个城市获胜者,全国决赛将莫斯科举行,于两天之后

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Mais le 16 septembre à 14 heures les résultats des analyses attirèrent l’attention d’une équipe de scientifiques guadeloupéens.

但是,两天之后,也就是1974年9月16日下午2点,一切都改变了。针对它分析结果引起了一组瓜特罗普关注。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

L'Ethiopie, après une visite inédite de deux jours au Kénya.

AS:埃塞俄比亚,对肯尼亚进行了前所未有为期两天访问之后

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Le sommet de l'OTAN s'est bien terminé après deux jours de dispute entre les Américains et les Européens.

北约峰会美国和欧洲人之间长达两天争端之后圆满结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

SB : Deux jours après Israël, le Liban approuve l'accord conclu entre les deux pays sur leurs frontières maritimes.

SB:以色列之后两天,黎巴嫩批准了两国就其海上边界达成协议。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Deux jours plus tard la Eastern Airlines fermait ses portes, la compagnie aérienne n’acheminerait plus ses passagers vers Miami, ni vers aucune autre escale.

两天之后,东方航空正式开始破产清算,它再也不会将乘客从迈阿密运往纽约了,也不会再将他们送往任何地方。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Le lendemain, il a répété la même chose, mais deux jours après, il a dit que ce n'était pas vrai, et il s’est mis à pleurer.

次日,他重复了同样,但是两天之后,他说这不是真,然后他开始哭泣。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En sortant de l'hôpital, deux jours après la fermeture des portes, le docteur Rieux rencontra Cottard qui leva vers lui le visage même de la satisfaction.

关闭城市两天之后,里厄大夫从医院出来,正好碰上柯塔尔。柯塔尔一脸心满意足神气向他迎了过来。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF A2

Voilà, j'ai acheté cette télévision la semaine dernière et deux jours après l'installation, l'écran est devenu tout gris. C'est une bonne marque et je suis vraiment surprise.

我上周买了这台电视机,安装两天之后,屏幕完全变灰了。这是个好品牌,我非常意外。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le navire continua donc de marcher à toute vapeur ; mais ainsi qu’il l’avait annoncé, deux jours plus tard, le 18, le mécanicien fit savoir que le charbon manquerait dans la journée.

轮船又继续以最高速度前进了。但是,正如机务员说过那样,两天之后,12月18号,他通知福克先生说,煤已经不够今天烧了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年4月合集

En Italie, le bilan quotidien du nombre de morts est reparti à la hausse aujourd'hui, après deux journées consécutives de baisse. L'Italie reste le pays le plus durement touché avec 16 500 morts.

意大利,连续两天下降之后,每日死亡人数今天再次上升。意大利仍然是受灾最严重国家,有16,500人死亡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Deux jours après les événements que nous racontons en ce moment, il partit, par les soins de Marius, pour l’Amérique, sous un faux nom, avec sa fille Azelma, muni d’une traite de vingt mille francs sur New-York.

我们此刻所叙述两天之后,他马吕斯安排下,用了一个假名,揣着汇到纽约去两万法郎汇票,带着女儿阿兹玛到美洲去了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

C'est joli... pendant deux jours! Après ça, c'est assez. Donc regardez : c'est Sofia sous la neige. Il neige encore, la neige de cette nuit a même pas fondu, on marche dans la sloche, c'est dégueulasse!

太漂亮了… … 两天了!之后,就够了。看吧:这是雪中索菲亚。雪还下,昨晚雪还没化,我们就踩着泥巴走,真恶心!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Deux jours après, il y eut une autre histoire. Le lundi et le mardi, Jeanlin que l’on croyait au Voreux, tranquillement à la besogne, s’échappa, tira une bordée dans les marais et dans la forêt de Vandame, avec Bébert et Lydie.

两天之后又出了一件。星期一和星期二这两天,大家都以为让兰矿井里老老实实地干活儿,谁知他却跟贝伯和丽迪偷着跑到旺达姆森林和沼泽地里闲荡去了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La conférence de presse s'est déroulée à l'issue de la conférence inaugurale de deux jours du conseil des gouverneurs de la banque, durant laquelle les statuts, les règlements et les codes de conduite de la banque ont été approuvés.

新闻发布会是世行理会为期两天首次会议之后举行,会议期间批准了世行章程、条例和行为准则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接