Parce qu’après avoir battu le pays hôte, la confiance italienne est au plus haut.
在战胜主德队后意大利人更加自信。
Le Gouvernement qatarien a organisé et accueilli la sixième Conférence, avec le concours de l'ONU.
这次会议是由卡塔尔政府组办的,联合提供了支助。
L'IED a des incidences de politique générale aussi sur les pays hôtes.
另外还有对于的政策影响。
L'exercice de sa compétence par un État hôte ne doit en aucun cas être découragé.
决不应阻止行使管辖权。
A cet égard, la délégation brésilienne remercie l'Argentine d'avoir offert d'accueillir cette conférence.
在这方面,巴西表团欢迎阿根廷提议担任此次会议的。
Au nom du gouvernement hôte, l'Ambassadeur Viera Vergas a clos la réunion.
Vieira Vargas 大使表政府宣布会议闭幕。
Enfin, M. Sorcar remercie le Gouvernement du Qatar d'accepter d'accueillir cette manifestation.
最后,他感谢卡塔尔政府同意作为此次活动的。
C'est l'État hôte qui est responsable au premier chef à cet égard.
这方面的主要责任由承担。
Cependant, dans la pratique, la Banque mondiale a fait plus qu'héberger le Bureau mondial.
然而,事实上,世界银行不仅仅是全球办公室的机构。
Rapport du Comité des relations avec le pays hôte (P.159).
关系委员会的报告[P.159]。
On admet généralement que l'IED s'accompagne de coûts et d'avantages pour le pays d'accueil.
一种普遍接受的看法是,外直接投资对来说既有利益也有价。
La Roumanie a offert d'accueillir la première conférence de ses parties dans les Carpates roumaines.
罗马尼亚已主动提出担任罗马尼亚喀尔巴阡山各方会议第一次会议。
Il a souhaité entendre l'avis du représentant du pays hôte sur ces questions.
他表示希望听听表对这些问题的意见。
Des mesures doivent être prises aussi bien dans les pays d'origine que dans les pays d'accueil.
既需要在母也需要在采取行动。
Elle salue le Gouvernement kényan pour avoir accueilli et soutenu les négociations.
欧洲联盟祝贺肯尼亚政府担任谈判的主并维持谈判的进行。
Le directeur adjoint gérera les activités courantes du programme dans le pays d'accueil.
次区域办事处副主任将管理在的日常方案业务。
L'enjeu est important aussi bien pour les pays d'accueil que pour les investisseurs étrangers.
这对于和外投资者都是重要的问题。
Le Gouvernement autrichien a accepté de prendre en charge tous les coûts de désamiantage.
清除石棉的所有费用由政府承担。
Rapport du Comité des relations avec le pays hôte (P.154).
关系委员会的报告[P.154]。
La stabilité politique de l'hôte et des partenaires est encore une fois un élément vital.
和伙伴的政治稳定又是一个关键因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mes plus vifs remerciements à nos aimables hôtes français.
我衷心感谢我们亲切东道主法国。
Comme chaque pay hôte, notre ambition, c'était de faire grandir les jeux.
与每个东道主国家一样,我们目标是推动奥运会发展。
C'est la première place que le pays hôte souhaite occuper.
东道国家想要占据是第一名。
Anthony remercia son hôte du précieux concours qu'il lui avait apporté.
安东尼感谢他东道主给予可贵帮助。
Les premières voient le jour deux siècles plus tard dans l'un des pays d'accueil : les Pays-Bas.
第一个橙色胡萝卜诞生于两个世纪后,在东道国之一:荷兰。
Mais si c'est la France qui gagne, aussi, c'est mon pays d'accueil.
但如果法国也赢了,那它就是我东道国。
Lula a d'ores et déjà proposé la candidature du Brésil pour accueillir une prochaine COP.
卢拉已巴西成为未来缔约方会东道国候选资格。
M. Obama a accueilli son hôte lors d'une cérémonie officielle.
奥巴马在正式仪式上欢迎他东道主。
C'est LE mot de la semaine tant Edward Snowden peine à trouver un pays d'accueil.
这是爱德华·斯诺登(Edward Snowden)努力寻找东道国本周词汇。
Le quart de finale se disputera contre l'Australie, le pays organisateur.
四分之一决赛将对阵东道主澳大利亚。
4-0 face aux Marocaines ce midi et un prochain match face au pays organisateur, l'Australie.
今天下午4-0战胜摩洛哥队,下一场比赛将对阵东道主澳大利亚队。
Celui qui venait d’entrer n’était autre que l’homme au manteau du Colisée, l’inconnu de la loge, l’hôte mystérieux de Monte-Cristo.
进来那个人正是斗兽场怪客,昨天对面包厢里男人,和基督山岛上神秘东道主。
Ainsi donc Phileas Fogg avait gagné son pari. Il avait accompli en quatre-vingts jours ce voyage autour du monde !
斐利亚·福克就是这样赢了这一场东道。他用八十天时间作了环游地球一周旅行!
D'Artagnan fut comblé de félicitations par l'hôte du Grand-Monarque.
达塔尼昂受到了大帝君主东道主祝贺。
B.Nétanyahou jubile et complimente son hôte.
内塔尼亚胡对此欢欣鼓舞,并向东道主表示赞赏。
L'équipe de France affronte le pays hôte de cette Coupe du monde féminine de football, l'Australie.
法国队迎战本届女足世界杯东道主澳大利亚。
Samedi en quarts, la France affrontera le pays hôte, l'Australie.
周六四分之一决赛中,法国队将迎战东道主澳大利亚队。
Donc, j’ai dit : « On va donner cette valise au musée, au pays d’accueil » .
所以我说," 我们要把这个手箱交给博物馆,交给东道国。
Concentrées, déterminées, elles le savent: face au pays hôte, il faudra redoubler d'efforts demain.
他们全神贯注、意志坚定,他们知道:面对东道国,我们明天必须加倍努力。
Deborah arrive à la fin du programme européen qui doit mener les réfugiés à l’autonomie dans leur pays d’accueil.
黛博拉即将结束欧洲计划,该计划旨在引导难民在东道国自力更生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释