On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.
人们不会忘记世俗政权与教会权利之间有纷争。
Il conveint de dénoncer avec force le laïcisme.
应有力揭露世俗主义。
Il est un homme qui n'a que des pensées terrestres.
他是一个只要世俗想法的人。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地不欢迎何世俗旅行的爱好者。
Mme Librada (Guinée équatoriale) dit que l'âge légal au mariage est de 18 ans.
Librada女士(赤道几内亚)说,法律规定,世俗婚姻各方必须年18。
Le privé (laïc et confessionnel) constitue le deuxième responsable de l'enseignement au Burkina.
人(世俗和宗教)在布基纳法索教育中负第二位责。
Elle s'apparente à la théorie juridique laïque qui considère parfois le droit comme une obligation.
这就如同世俗法律理论有时将某项权利表述为义。
Les collèges privés sont soit confessionnels ou privés laïcs.
中学又有教会中学和世俗中学之分。
Elle définit la République de Serbie comme un État séculier.
它规定塞尔维亚是一个世俗国家。
Le système de castes était une hiérarchie séculière.
这种种姓制度是一种世俗的等级制。
La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.
现代化和进步要求法律应该世俗化、规范化。
Ces valeurs sont postulées comme l'expression du progrès social et politique et de l'ordre laïque.
这些价值被作为社会和政治进步的表达形式和世俗社会秩序的表达形式而提出。
Le sens original du terme « séculier » décrivait les ordres religieux ouverts à l'extérieur, au monde.
世俗一词原指面向外部世界的那些教派。
L'AEGEE est une organisation laïque, apolitique et à but non lucratif.
该组织是世俗的、独于政治的非营利组织。
Nous sommes tous inquiets quant à l'avenir de l'État séculier.
我们都对世俗国家前途感到了不安。
L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.
联合国是由192个国家组成的世俗机构。
Aucun lieu public ou privé, religieux ou laïc n'est aujourd'hui épargné.
不论是公共场所还是人场所,不论是宗教还是世俗的地点,都不能幸免。
Dans "Une femme en colère", vous vous demandez si le féminismelaïc a rempli son rôle historique.
在《一位愤怒的妇女》一书里,您自问世俗女权运动者们是否尽到了他们的历史责。
Lui-même est le chef suprême d'un système théocratique qui pérennise l'unité des pouvoirs spirituel et temporel.
他本人是一个使精神权力与世俗权力结合永久化的神权政治体系的大头目。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的设计人是对的世俗人文主义雷南维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jamais il n’avait osé entrer en un lieu aussi profane, son cœur palpitait.
他从未敢进入个如此世俗的地方,他的心砰砰直跳。
Habile en société, il devient un écrivain mondain.
他善于交际,成为位世俗的作家。
Ainsi, vous renoncez à jamais au monde, c’est un parti pris, une résolution arrêtée ?
“所以你要永远弃绝世俗。你已经拿定了主意,下定了决心吗?”
Mais la débauche et la vie mondaine l'écœurent cependant rapidement.
但放荡和世俗生活很快就让他厌恶了。
En fait il n'existe pas de séparation entre la vie laïque et la vie religieuse.
事实,世俗生活与宗教生活并未分离。
Et par bonheur, ajoutait l’abbé, la sagesse du monde est ici d’accord avec la religion.
“幸好,”神甫补充说,“世俗的智慧在这与宗教致。
S'il devait vraiment se comporter comme un Moldu, autant commencer tout de suite.
如果他要像真正的世俗样行事,不如现在就开始。
Ils appartenaient au monde des Moldus et avaient à l'égard de la magie une attitude très médiévale.
他们都是麻瓜,就是说,是不懂魔法的世俗,他们对魔法采取的态度仍停留在中世纪。
Les écoles sont mixtes par exemple, mixtes, gratuites et obligatoires bien avant une vingtaine d'années avant Jules Ferry.
合作社里的学校都是男女同校的,而且是免费的并且义务教育,这措施比朱尔·费里(《费里法律》创立了公共义务教育和世俗教育)提出的措施早了二十几年。
La laïcité signale aussi qu'il est interdit de maltraiter un élève en raison de sa religion.
世俗化也说明禁止因为宗教虐待学生的情况。
Le saint ministère auquel je me destine m’a défendu de lire un poète aussi profane.
“我所献身的圣职禁止我读位如此世俗的诗。”
Forte de son histoire, de sa culture, de sa langue, de sa laïcité, de ce qui l'unit.
依靠着它的历史、文化、语言、和世俗化,在团结中变得强大。
Vous suivez le monde, mon jeune ami, et je tremble que la grâce ne soit point efficace.
您附和世俗,年轻的朋友,我担心天恩救不了您。”
Vous le voyez, s’écria le jésuite, le monde parle encore en vous à haute voix, Altissimâ voce.
“您看,”耶稣会会长嚷起来,“在您的心灵里世俗的声音还很高,altissimavoce。
Attention il ne s'agit pas de " charité" un peu laïque aujourd'hui, où on se contente d'aider autrui.
小心,这不是今天有世俗的满足于帮助他的“慈善”问题。
Sur les livres de musique profane qui entraient dans le couvent, amour était remplacé par tambour ou pandour.
在修院采用的世俗音乐教材里,amour(爱情)是用tambour(鼓)或pandour(强盗)代替的。
Gardez-vous du goût profane dans le style théologique. Que dit en effet saint Augustin ? Severus sit clericorum sermo.
“请当心神学作品里的世俗情趣。真的,圣奥古斯丁是怎样说的?severussitclericorumsermo。”
L'Église n'accuse pas le coup : laïcisés, les hôpitaux jugulent une charité qui a atteint sa limite.
教会并不责怪这个改变:世俗化的医院遏制了这个已经达到极限的慈善行为。
Décidons pour nous-même d'être tout à la fois enracinés dans notre langue, notre culture, notre laïcité.
让我们扎根于我们的语言,我们的文化,和我们的世俗性。
Cela se passait très haut en elle, au-dessus de toutes les saletés, dont Virginie guettait le feu sur son visage.
那是种崇高的情感,超脱于那些世俗的肮脏;维尔吉妮专注地窥视着热尔维丝的脸色,期望她旧梦重温。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释