有奖纠错
| 划词

J'ai peur de tomber dans l'oubli.

我怕被世人遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.

自李唐来,世人盛爱牡丹。

评价该例句:好评差评指正

On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.

只有涉世未深人才会痛恨世人和生

评价该例句:好评差评指正

Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.

市场可以解决一切问题,世人岂能不知!

评价该例句:好评差评指正

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。

评价该例句:好评差评指正

Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.

乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.

恐怖主义存在加重了世人负担。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.

今天,这些机构和进程暴露在世人面前。

评价该例句:好评差评指正

On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.

这不会给世人以正在取得进展印象。

评价该例句:好评差评指正

Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.

但愿世人以后不会说,我们没有完成这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.

世人视为机会因素,它们都将之视为威胁。

评价该例句:好评差评指正

Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.

张正义,使世人看到正义得到张。

评价该例句:好评差评指正

Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.

世人眼中,联合国是国际关系中法治象征。

评价该例句:好评差评指正

Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.

法国用其独特魅力向世人展示了她最精彩一面。

评价该例句:好评差评指正

L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.

这一辽阔资源巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。

评价该例句:好评差评指正

Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.

我们要向世人表明,我们是不会辜负这一重要遗训

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.

今天,我们站在一起对世人说,我们不会允许这种情况发生。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.

核能重要性和其重要性在未来可能增加这一点为世人普遍公认。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.

我们期待着以我们大陆为世人熟知热情和友善来接待每一位与会者。

评价该例句:好评差评指正

Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.

一首诗好比一曲美丽旋律, 而诗人就是把它献给世人钢琴家.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Et les gens commencent à s'en rendre compte.

也开始注意到我。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

On ne doit la vérité à personne.

揭示所谓的真相。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Enfin, il sauve le monde de la menace du grand Poulpox.

最后,他拯救于Poulpox的威胁之中。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Internet représente une chance pour le monde.

因特网的问可称得上是的一大幸事。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Oui, un mort qui a peur de basculer dans l'oubli.

对啊,一个担心自己被遗忘的死人。

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

L'Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.

耶和华降临,要看看所建造的城和塔。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Ce trésor chargé de poussières depuis des milliers d’années peut maintenant être admiré par le public.

尘封了几千年的瑰宝得以与相见。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La poupée Barbie est née le 9 mars 1959 aux États-Unis.

芭比娃娃于1959年3月9日美国被所知晓。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第一部

Il faisait laborieusement de toutes ces prescriptions un ensemble harmonieux qu’il voulait présenter aux âmes.

他正苦心孤诣地着手把所有这些条规编成一个协调的整体,供阅读。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous avez pris des risques que la société vous a fait payer, monsieur Ivory ?

“您是不是已经为此付出了代价,被排斥,伊沃里先生?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Comme si le destin avait voulu te rattraper, ne jamais te laisser partir vers ta liberté.

报纸上没有提供更多消息,一共有四名死者,这句话对而言已经足够。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ils avaient des transports pleins de folie. Leur bonheur eût paru plus grand aux yeux du monde.

他们有过一些充满了疯狂的刻,的眼中,他们似乎更加幸福了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il existait déjà plusieurs façons de communiquer après sa mort, testaments, livres, enregistrements sonores ou en images.

人死后继续与沟通的方式已经有很多,比如遗嘱、书、声音或录像。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se promenait autour, les bras croisés, en méditant sur l’ineptie du gouvernement et l’ingratitude des hommes.

他两臂交叉,草地周围转来转去,心中默默念叼:政府有眼不识泰山,忘恩负义。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, monsieur, non, et ce n’est pas sans raison qu’on m’a appelé Louis le Juste.

“没有啦,先生,没有啦。称朕为公正的路易,总是事出有因的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Capricieux et infidèle, le roi voulait être appelé Louis le Juste et Louis le Chaste.

国王原本是个喜怒无常,对爱情又不忠贞的人,却偏偏要崇奉他为“公正的路易”和“贞洁的路易”。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Désormais il faut qu’on t’admire, qu’on te cite comme modèle. Être prévenant et poli, ce n’est pas être lâche.

要做到让敬佩你,引你为楷模。为人和气、礼貌并不是怯懦。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Alors que Van Gogh n'a pas réussi à vivre de son art, ses peintures se vendent aujourd'hui des millions d'euros.

虽然梵高生前并没有得到的认可,但他的作品如今售价高达数百万欧元。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Deux salles, deux ambiances, une girl qui réussit aux yeux du monde et une autre qui pleure dans sa chambre.

两个房间,两种氛围,一个眼中取得成功的女孩,还有一个自己房间里哭泣的女孩。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Flétrie aux yeux du monde que vous invoquerez, tâchez de prouver à ce monde que vous n’êtes ni coupable ni folle !

您恳求的的眼里您是被打上烙印的婊子,让您没法证明您既不是罪犯也不是疯子!’

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接