有奖纠错
| 划词

Ils ne voulaient ni l'un ni l'autre répondre aux questions et parlaient tous les deux l'anglais avec un fort accent.

两人都愿回答问题,且说英语时带很重的口音。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il ne fait à mon avis aucun doute - et je ne pense pas être injuste en disant cela - que c'est seulement dans l'hypothèse où le FMI préserverait la stabilité économique mondiale et le Conseil de sécurité la paix et la sécurité internationales, que l'on pourrait tolérer leur structure imparfaite, obsolète, voire inique.

为,这充分表明——而们在这方面并非公平——如果且说基金组织可切实界经济稳定,又如果安全理事会可切实界和平与安全,那么,它们完善、过时或许又公正的结构是可以接受的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enrouillé, enrouillement, enrouiller, enroulage, enroulant, enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动漫人生

Ils se regardent et ils sont là : « Ouais, c'est hyper bien et tout » .

他们看着自己且说:“这非常好”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En attendant, vous allez me présenter à elle comme vous me l’avez promis ?

“我们且说眼前的事吧,你真能象你刚才所的那样我介绍?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si de Wardes a raconté toute notre affaire au cardinal, ce qui n’est pas douteux, et s’il m’a reconnu, ce qui est probable, je dois me regarder à peu près comme un homme condamné, disait d’Artagnan en secouant la tête.

“倘若瓦尔德将事情向红衣主教和盘托出——这毋庸置疑,倘若他认出了我——这是可能的,那么我得自己几乎看成是被定罪之人,”达达尼昂且说且摇头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensachage, ensachement, ensacher, ensacheur, ensaisinement, ensaisiner, ensanglanté, ensanglanter, ensauvager, enschede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接