有奖纠错
| 划词

Le projet d'articles règle entre autres questions celle du régime juridique des contre-mesures, dont la codification offre une garantie contre son exploitation à des fins politiques et arbitraires, en subordonnant l'usage à un ensemble de critères juridiques.

条款涉及是那些反措施法律机制问题,编纂关于这个问题法律是防范政治和任专横措施保障,其中包括一整套任何这种措施都必须符合要求措施法律测试。

评价该例句:好评差评指正

On compte parmi les autres mesures arbitraires les bouclages, la démolition de maisons et la destruction des infrastructures, et la construction hâtive du mur illégal de séparation, en violation de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.

其他专横措施包括进行草率封锁、拆毁住房和破坏基础设施,并违背国际法院见而建造非法隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures arbitraires affectent aussi négativement des centaines de membres du personnel de la faculté et du personnel universitaire qui ont perdu leurs sources de revenu, en particulier à un moment où le peuple palestinien est confronté à de graves difficultés économiques.

这些专横措施还对数以百计教职员工产生影响,他们就此失去收入来,特别是巴勒斯坦人民目前正面临严峻济困境。

评价该例句:好评差评指正

En raison des mesures arbitraires de répression, en particulier la fermeture des points de passage, des projets d'infrastructures ont dû être suspendus et des milliers de dollars supplémentaires ont dû être déboursés pour le stockage de produits alimentaires que l'Office n'a pu distribuer aux réfugiés.

这种专横压制措施,尤其是关闭过境点做法,迫使基础设施项目中断,必然导致因为近东救济工程处无法将粮食送达难民手中而不得不额外增加高达数千美元粮食储存费。

评价该例句:好评差评指正

La délégation soudanaise déplore que les pays en développement et les pays les moins avancés ne soient pas en mesure d'appliquer pleinement le Programme d'action de Beijing en raison du fardeau et du service de la dette qui les empêchent d'appliquer leurs programmes sociaux, mais aussi des sanctions économiques et des mesures arbitraires unilatérales qui sont prises à l'encontre de certains pays et qui nuisent à leurs efforts de développement.

苏丹代表团惋惜,发展中国家与最不发达国家因为债务负担和偿债而不能充分执行《北京行动纲要》,债务负担与偿债使它们连自己社会方案都不能执行。 另外,针对某些国家采取济制裁和单方面专横措施破坏了它们发展,也是使它们不能充分执行《北京行动纲要》原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le signalez à juste titre dans votre lettre, lorsque nous avons proposé que les groupes régionaux choisissent deux pays intéressés de leur région pour participer à la séance, il ne s'agissait que d'une suggestion, laquelle ne peut être ni interprétée comme une « exigence », ni qualifiée de mesure « illogique » ou « arbitraire », car elle n'empêche aucun État Membre de participer à la réunion, conformément aux procédures et pratiques en vigueur du Conseil.

正如你在信中正确指出,我们关于各区域集团推选来自有关区域两个感兴趣国家参加会议提议只是一个建议,不能将它视为“强加于人”,或称之为“不合逻辑”或“专横措施,因为它并未排除任何会员国根据安理会有关程序和惯例参加会议。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous lançons un appel urgent au Conseil de sécurité, aux coauteurs du processus de paix et à la communauté internationale pour qu'ils interviennent afin de mettre un terme à l'agression israélienne et aux mesures arbitraires d'oppression qui vont à l'encontre de toutes les lois et normes internationales, pour qu'ils offrent une protection internationale au peuple palestinien et rendent aux institutions palestiniennes de Jérusalem leur statut antérieur afin qu'elles puissent continuer à jouer le rôle convenu dans le contexte du processus de paix et que ce processus puisse être relancé.

因此,我们在这个论坛中紧急呼吁安全理事会、和平进程赞助国以及国际社会立即进行干预,以结束以色列侵略和违反所有国际法律和规范镇压性专横措施,为巴勒斯坦人民提供国际保护以及使耶路撒冷巴勒斯坦机构恢复原状,以便使这些机构能够继续发挥在和平进程范围内所商定作用,从而使和平进程回到正轨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


isocoût, isocréatinine, isocyanate, isocyanure, isocyclique, isocytolysine, isocytotoxine, isodébit, isodensitomètre, isodiamétrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接