有奖纠错
| 划词

Il n'est guère attentif.

他很少有专心时候。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, l'Initiative de Berne a permis de mettre au point une thématique.

经过作为《伯尔尼倡议》部分专心致志工作,根据主题方针取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a besoin de notre attention soutenue et de notre appui, comme convenu hier.

非洲需要专心致志关注和支持,这也是昨天

评价该例句:好评差评指正

Je me joins à d'autres pour remercier le Secrétaire général de sa direction avisée.

和其他发言者样,感谢秘书长进行了专心致志指导工作。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre hommage à son dévouement, à sa patience et à ses compétences.

钦佩她专心投入、耐心和才干。

评价该例句:好评差评指正

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

专心妨碍他在学习上取得进步。

评价该例句:好评差评指正

Les Etats-Unis se concentreront alors sur leurs problèmes intérieurs et le bien-être de leurs habitants.

美国将专心思考他内部题和他居民福利。

评价该例句:好评差评指正

Ce voyage de Jersey devint notre préoccupation, notre unique attente, notre rêve de tous les instants.

到哲西岛去那次旅行,变成了专心注意事,待和随时都怀着梦想。

评价该例句:好评差评指正

Cette lutte demeurera l'une de mes principales préoccupations et j'espère que vous vous joindrez à moi dans cette entreprise.

这打击腐化战斗将继续是主要专心工作之望你都和道进行这战斗。

评价该例句:好评差评指正

La menace posée par le terrorisme conventionnel continue d'exiger de notre part une attention totale et concertée.

常规恐怖主义威胁仍然需要给予充分和专心致志重视。

评价该例句:好评差评指正

La participation du HCR à l'aide au nouveau Gouvernement afghan se poursuit et a besoin d'une collaboration active.

难民署对于帮助新阿富汗政府发展其能力参与正在进展中,也需要不断专心致志协作。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de questions méritent, et en fait requièrent, l'attention immédiate, pleine et entière du Conseil de sécurité.

有许多题值得——实际上要求——安全理事会立即予以专心致志关注。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également de remercier chaleureusement votre prédécesseur, notre ami M. Jan Kavan, de son engagement et de sa diligence.

还请允许深切感谢你前任好朋友扬·卡万先生专心致志和勤奋精神。

评价该例句:好评差评指正

Il deviendrait ainsi possible pour chaque unité de se concentrer véritablement sur les fonctions qui lui sont propres.

这种分离将使每个领域能够更专心地履行自己职责。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet a été le catalyseur qui a permis d'engager des négociations intergouvernementales dans un esprit de sérieux et d'engagement.

首脑会议成了认真和专心政府间谈判催化剂。

评价该例句:好评差评指正

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

将永远铭记他前任达纳帕拉先生,他是专心于裁军事务有技巧官员。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un domaine crucial qui réclame toute l'attention de l'ONUDI: le développement agro-industriel des pays en développement.

工发组织要专心注意个关键领域涉及发展中国家农业工业发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous souviendrons de votre dévouement, de votre engagement et de votre dynamisme, ainsi que de celui de vos collaborateurs.

将铭记你以及你工作人员专心致志精神、承诺和力量。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un secteur non gouvernemental dynamique et dévoué en Inde a apporté le soutien requis pour éliminer la discrimination.

此外,印度有个充满活力而专心致志非政府部门为消除歧视提供必要支持。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également le Juge Meron pour le dévouement dont il fait preuve en sa qualité de Président du Tribunal.

还感谢梅龙法官以庭长身份专心致志做出工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrière-fleur, arrière-fond, arrière-garde, arrière-gorge, arrière-goût, arrière-grand-mère, arrière-grand-oncle, arrière-grand-père, arrière-grands-parents, arrière-grand-tante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

C’est vrai que je vous ai dit ça dans mon bureau tout à l’heure, vous êtes très attentive.

“对,我刚刚在办公室里的确跟您这么说过,您真的是个很人。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux combattants l'ignoraient, trop absorbés par le duel.

两名剑客谁都不理战斗。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au lieu de surveiller attentivement l’action de tout le mécanisme, Julien lisait.

连不照看机器运转,却在埋头读书。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il remplissait l'autre, pois par pois, du même mouvement appliqué et régulier.

然后而有规律动作把豆子一个一个放进另一只锅里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle m'a simplement conseillé de me taire et de continuer à métamorphoser mon raton laveur en silence.

“她只是建议我闭嘴,给我浣熊变形。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Fred croisa alors le regard de sa mère et préféra s'intéresser au pot de confiture sans insister davantage.

雷德看到母亲目光,赶忙低头橘子酱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle est là, patiente et attentive, assurée comme l'ordre même du monde.

它待在那里,又耐,又,跟世间秩序一样信十足。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron et Hermione, bon public, l'écoutaient en étouffant des exclamations aux bons moments.

罗恩和赫敏听得非常,每到惊险方,们就紧张倒抽冷气。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il essayait honnêtement alors de ne plus penser à son amazone et de faire seulement ce qu'il fallait.

诚意不再考虑女骑士,只做需要做工作。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

J'ai des gens dévoués au palais, ceux-là vous feront entrer sans me compromettre.

我有为皇宫服务人,们会让你进来,而不会对我造成任何损害。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, au moment de la guerre d’Espagne, à Perpignan, où Fernand l’avait laissée ; elle faisait alors l’éducation de son fils.

“见过,西班牙战争期间,曾在佩皮尼昂见过她,她当时正在致志教育她儿子。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert demeura quelques minutes immobile, regardant cette ouverture de ténèbres ; il considérait l’invisible avec une fixité qui ressemblait à de l’attention.

沙威一动不动几分钟,望着这个黑暗洞口,好象在注视着前面虚空。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'est un metteur en scène concentré, sûrement un peu obsessionnel, comme moi je les aime bien, qui savent vraiment ce qu'ils veulent et qui font tout pour l'obtenir.

是个致志导演,可能有点强迫症,就像我喜欢那种人,很清楚自己想要什么并竭尽全力去实现它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je ne croyais pas que cela fût si monstrueux. C’est un tort de s’absorber dans la loi divine au point de ne plus s’apercevoir de la loi humaine.

“我从前还不知道是那么可怕。只注意上帝法则而不关法律,那是错误

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le collège, l'université, le départ de l'université pour s'adonner enfin à son unique passion, inventer des personnages, leur donner forme aux encres de couleur, leur donner vie sur un écran d'ordinateur.

接着是中学、大学,最后她放弃大学,从事自己唯一爱好,创造动物角色,用墨水描绘它们形象,在电脑屏幕上赋予它们生命。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ces pieuvres ont, elles, le record de la couvaison la plus longue puisqu'elles sont restées pendant trois ans, sans bouger, sans se nourrir, à couvrir leurs œufs à plusieurs milliers de mètres de profondeur.

这些章鱼创造最长孵卵记录,因为它们在几千米深海底待整整三年,不吃东西,也不动弹,只是守护它们卵。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Sa pensée dominante ne lui laissait pas un instant de répit ; il avait évidemment scruté, analysé l’affaire, mis en œuvre toutes les ressources de son imagination pendant sa promenade, et il revenait appliquer quelque combinaison nouvelle.

使无暇考虑别的东西;显然已经研究分析这件事情,在外面散步时用全部想象能力来作这件事,现在回来要试验某种新解决方案

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Au début du mois d'octobre, cependant, Harry eut enfin un grand sujet de satisfaction: la saison de Quidditch approchait et Olivier Dubois, le capitaine de l'équipe de Gryffondor, convoqua les joueurs un jeudi soir pour préparer leur nouvelle stratégie.

然而,十月初,哈利有事情,这类事情很有趣,足以弥补那些没上好课给带来烦恼。魁奇季节赛临近,一个星期二晚上,格兰芬多队队长奥利弗伍德召集一次会议,讨论新季节战术。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrivé, arrivée, arriver, arriver à faire qch, arriver de, arrives, arrivez, arrivisme, arriviste, arrivons,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接