有奖纠错
| 划词

Les résultats que Cuba peut avancer dans le domaine de l'informatique et des télécommunications ont pour l'heure un caractère foncièrement social, sont étrangers à toute volonté de consumérisme et sont axés sur la formation de spécialistes d'un genre nouveau, pleinement engagés et attachés à des valeurs éthiques opposées à celles des modèles que promeut l'économie mondialisée et néolibérale.

目前古巴和通讯技术领域可以展现结果是,高度优先重视其社会价值,任何形式消费主义完全无关;并培养新类型专家,他们专致志,抱持道德价值观,完全没有那些鼓吹全球化和新自由主义世界老板样貌。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de conduite des magistrats se lit comme suit: «Sont considérés comme des fautes commises en dehors des fonctions officielles, notamment, l'état d'ivresse répété et la consommation de drogues dans les lieux publics, l'atteinte à l'ordre public, tout dérèglement des mœurs qui provoque un scandale public ou tout autre acte qui porte atteinte à la réputation de la fonction publique ou à la dignité de la fonction occupée par l'intéressé.».

《机关法》规定下:《公职无关不当行为涉一贯酗酒、吸毒、扰乱公共秩序行为、成为公共丑闻道德行为或任何其他败坏其担任公职或职务名誉行为”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接