有奖纠错
| 划词

En attendant, le gouvernement poursuit la préparation de la campagne de vaccination.

与此同时,政府不断接种疫苗运动筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la civilisation traditionnelle chinoise a perdu la faveur des jeunes.

与此同时,中国传统文化人心中逐渐失去位置。

评价该例句:好评差评指正

Le canadien Bombardier le japonais Hitachi et le français Alstom étaient également en lice.

与此同时,加拿大庞巴迪公司,日本日立公司以及法国阿尔斯通也候选人名单之列。

评价该例句:好评差评指正

En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.

与此同时,外面传来一阵鼓掌轰鸣声。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, des obligations internationales assujettissent les pays à certaines disciplines et processus internationaux.

与此同时,国际义务要求各国必须遵守某些国际守则和进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'offre de produits piscicoles locaux n'arrive pas à satisfaire la demande3.

与此同时,对当地养殖场产品需求超过了供应。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, elles pouvaient compter sur l'amitié et l'appui sans faille de la Nouvelle-Zélande.

与此同时,新西兰向托克劳保证继续保持友好关系并提供支持和援助。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.

与此同时,我们认为,除了实现巴勒斯坦内部团结与和谐之外,别无他择。

评价该例句:好评差评指正

En outre, au total 13 rapports sur des insuffisances dans la gestion ont été publiés.

与此同时还提出了总共13项“管理影响报告”。

评价该例句:好评差评指正

Pour le moment, M. Posada continue de faire l'objet d'une enquête sur ses activités passées.

与此同时,Posada先生仍然因其过去活动正

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, Bahreïn reconnaît le droit des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.

与此同时,巴林承认各国对核能和平民用权利。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, elle crée des occasions de promouvoir la diversité culturelle.

与此同时,它为促进文化多样性提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, ces instruments ne couvrent pas toutes les formes de terrorisme.

与此同时,这些文书并没有囊括恐怖主义所有形式。

评价该例句:好评差评指正

Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.

与此同时接近行政边界线地区局势不安全,8月上旬,塞尔维亚南部大多数阿族聚居普列塞沃斯谷地区发生了两起严重枪击事件。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, nous enregistrons une érosion progressive du régime international de non-prolifération.

与此同时,我们正目睹国际防扩散机制逐渐遭受侵蚀。

评价该例句:好评差评指正

Et de nombreux pays, avec ou sans ressources naturelles, sont en plein essor.

与此同时,许多国家,不论是否有自然资源,都出现了强有力增长。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, environ 1,6 milliard d'habitants de pays en développement n'ont pas l'électricité.

与此同时,发展中国家约有16亿人无电力可用。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, on éprouvait un nouveau sentiment d'espoir et d'optimisme.

与此同时,人们也出现了新希望和乐观意识。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.

与此同时,受边界争端影响人民继续遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, toutefois, les accords multilatéraux sont un meilleur gage de stabilité pour la coopération internationale.

不过,与此同时,多边协定为国际合作提供更大稳定度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démanganiser, démangeaison, Demangeon, démanger, démanillage, démaniller, Demansia, démantèlement, démanteler, démantibuler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

En attendant, bonne dégustation et je vous dis à bientôt.

与此同,请享用大家的美食吧,们很快就会再见面啦。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le problème, c'est qu'en parallèle, le niveau d'orthographe des élèves français a baissé.

问题是,与此同,法语小学生的拼写水平却下降了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais entre-temps, j'ai vu passer des articles disant que la série faisait un carton.

与此同看到文章说该剧很受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
循序渐法语听说中级

Ecoutez, en attendant, je vous propose de poursuivre ce traitement.

听着,与此同建议您继续治疗。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

En même temps, je suis incapable de vivre ailleurs.

与此同也无法在其他地方生活。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais en même temps, j'essaie de trouver les anecdotes qui en disent en beaucoup.

与此同也在努力寻找含义颇丰的趣闻轶事。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En attendant je vous souhaite une joyeuse Pâques, et très bons chocolats.

与此同,祝你复活节快乐,好好享用巧克力。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans le même temps, le champ lexical de l'atome envahit la culture populaire.

与此同的词汇入流行文化。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Entre temps l'écrivaine revient régulièrement à Yvetot pour rendre visite à ses parents.

与此同,这位作家定期回到伊沃托镇看望她的父母。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors le paradoxe en même temps c'est qu'elle est extrêmement brillante.

与此同,与她的家境截然不同的是,她非常聪明。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En parallèle, la campagne de vaccination débutée dimanche en France progresse lentement.

与此同,周日开始的疫苗接种运动正在法国慢慢展开。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

En attendant, le laboratoire de Lorient imagine déjà le plastique de demain.

与此同,洛里昂实验室已经开始设想未来的塑料。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais en même temps, ça, je ne peux pas leur reprocher !

与此同不能怪他们!

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Et en même temps, c'est une robe ultra simple, car c'est une robe en laine.

与此同,这是一件非常简单的衣服,因为它是一件羊毛衣服。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Au même moment, une couturière allemande, Margarete Steiff, fabrique un ourson articulé en laine.

与此同,德国的一位女裁缝玛格丽特·施泰夫制作了一款可以活动的羊毛小熊。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va laisser réduire tout doucement mais en attendant, on va hacher de l'ail.

让汤慢慢浓缩,但与此同们要切碎大蒜。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite j'ajoute la deuxième partie du sucre en pluie, progressivement, tout en battant les blancs.

接下来,要慢慢撒入第二部分白糖,与此同还要打发蛋白。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pendant ce temps, je vais préparer le reste de la garniture.

与此同将准备其余的配菜。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Parallèlement, elles font des provisions de pollen.

与此同,它们正在囤积花粉。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

En attendant, nous allons poursuivre notre classe grandeur nature.

与此同们将继续们的自然课程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démocrate-chrétien, démocrate-chrétien.ne, démocratie, démocratique, démocratiquement, démocratisation, démocratiser, Democrinus, démodé, démodécie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接