有奖纠错
| 划词

A l'opposé de tous, je pense que c'est une bonne idée.

大家相反,我认为这个好主意。

评价该例句:好评差评指正

La vérité est tout le contraire de ce que vous m'avez raconté.

真实情况我们讲完全相反

评价该例句:好评差评指正

Il fait l'inverse de ce qu'on attend.

他做别人所期待相反事情。

评价该例句:好评差评指正

Cet enfant est tout l'opposé de son frère.

〈口语〉这个孩子性格兄弟完全相反

评价该例句:好评差评指正

Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.

相反便法国饮食习惯和文化。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.

这似乎审查相反

评价该例句:好评差评指正

Les partis historiques sont dispensés de l'enregistrement, contrairement aux nouveaux partis.

新政党相反,历史政党无须登记。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, il a travaillé avec les autres membres de l'ASEAN.

相反,它一直在东盟其他成员国一道努力。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, cette situation est l'exact opposé de ce que l'on attendait.

现在,情况人们期望完全相反

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

特别报告员揣测相反,安全墙有效性不容置疑

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la puissance occupante fait exactement le contraire.

,占领国所作所为正好相反

评价该例句:好评差评指正

La permanence est à l'exact opposé de la responsabilité.

常任地位问责制彼此相反极端。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.

相反,它应当主动向这些国家提供咨询意见合作。

评价该例句:好评差评指正

Le salaire doit être payé en monnaie ayant cours légal, nonobstant toute stipulation contraire (art. 3).

工资必须以法定货币支付,而不管否有相反规定(第3条)。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition va à l'encontre de la tradition juridique de certains pays.

这项规定正好某些国家法律传统相反

评价该例句:好评差评指正

Ils entretiennent des maîtresses ou ont des rapports sexuels occasionnels avec une variété de femmes.

相反,他们拥有情人,很多女人发生性关系。

评价该例句:好评差评指正

Elle va complètement dans le sens contraire.

我们目标完全相反

评价该例句:好评差评指正

En revanche, elle a fixé des délais pour les produits correspondant à chaque aboutissement.

相反,它做法针对具体成果联系在一起产出规定了某种时限。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, 77,1 % des premières et 70,1 % des deuxièmes ont un emploi permanent.

相反,77.1%非土著人口和70.1%土著人口从事长期工作。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, les principales réalisations jusqu'à présent ont trait au processus lui-même.

相反,迄今为止主要成就都该进程本身有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.

因此,人民交往一点我感到沉重,地,我很开心。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Évacuer. Et le contraire c’est « avoir la diarrhée » .

– 排泄。 的是“腹泻”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais, contrairement à ce qu'on pourrait croire, l'obésité n'est pas seulement une affaire d'alimentation.

但是,人们可能信的,肥胖仅是一个饮食问题。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Contrairement à ce que l'on croit, le moustique ne se nourrit pas vraiment de sang.

普遍的看法,蚊子并真正以血为食。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est-à-dire exactement l'inverse de ce que l'on devrait faire pour se protéger de la chaleur.

就是保护自己受高温影响的行为完全

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

" Bien que" exprime donc le contraire de ce que l'on attend logiquement.

“bien que”表达的事实逻辑预期

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Par contre, elle ne s'entend pas du tout avec les autres animaux.

,它其实其他动物反而太能友好处。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ils peuvent être très machistes, très misogynes aussi, contrairement à ce qu'on pense.

他们可能会非常大男子主义,非常厌女,这我们通常的想法

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

D’abord,que l'Université, contrairement aux idées reçues, peut sortir de son ghetto.

首先,固有的,大学可以打破其本身的隔离格局。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Contrairement à ce que son nom indique, l'année-lumière n'est pas une unité de temps.

它的名字,光年并是一个时间单位。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On parle d'arbres à feuilles persistantes par opposition aux arbres à feuilles caduques.

我们在的是常绿乔木,的是落叶乔木。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En fait, il faut faire tout l'inverse de ce que l'on ressent.

事实上,必须做出感觉的事。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En fait, contrairement aux apparences, tu ne m'as pas enfumé.

其实表面上,你并没有熏到我。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Contrairement aux apparences ces chips ne sont pas forcément les plus saines.

表面情况,这些干果片一定是最健康的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est le contraire de " mort" en fait.

它实际上“死亡”

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et là, pour le coup, le problème était inverse de la céramique traditionnelle.

然后,从此之后,问题传统的陶瓷

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Contrairement à ce que pensait le Pharaon, César n'est pas content.

法老的想法,凯撒并高兴。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le costume les pousse à adopter un comportement artificiel à l'opposé de leur nature.

这些服装迫使他们采取他们本性完全自然行为。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Contrairement à la légende, les Vikings se lavent régulièrement.

,维京人经常洗衣服。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Alors, au lieu de cela, tu te fermes à toutes tes émotions.

因此,与此,你将自己所有情感隔离开来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接