Aimons-nous! comme nous n'avons jamais été blessés; dansons! comme personne ne t'admire.
去爱吧,像不曾受过一次伤一样;舞蹈吧,像没有人欣赏一样。
Je suis une sans-natale, car je n'ai jamais déserté mon pays natal.
我是一个没有故乡的人,因为不曾离开。
L'amour est parti, il y a longtemps que je t'ai vu, c'est trop long.
爱已远逝,真的很久不曾蒙面。
Elle a l’habitude de tourner à gaucher, il a la manie de tourner à droite.
向左走,他向右走,他们始终不曾相遇。
Sept longues années qu on ne s était vus!
(我们)七年不曾见面啊!
" Si l'Amour n'existait pas, je l'aurais inventé pour nous!"
如果爱不曾存在,我定会将它发明送我们!
Moi qui n’ai jamais marché mais nagé mais volé parmi vous.
我,从不曾在人群行走,我游动,我飞翔。
L'amour, comme le temps, ne jamais s'arrêter.
爱情,似时间,不曾停留。
Qui n'est pas face à la séparation ?
谁不曾面对离别?
54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.
54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱怨。
Au cours de la période considérée, aucune parcelle n'a été rendue au secteur socialisé.
所述期间不曾有土地社会拥有企业控制。
L'Organisation des Nations Unies a regardé, imperturbable, et aucune mesure n'a jamais été prise.
联合国对此无动于衷,不曾采取任何行动。
En aucun cas, la Cour n'avait appliqué ni retenu la théorie.
国际法院不曾在任何案件采用或确认这项原则。
Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).
在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
对这些被拘留者都不曾提出任何指控。
En particulier, rien ne donnait à penser que ces autres règles devaient déterminer l'interprétation.
尤其是,它也不曾意味着那些规则应决定解释的内容。
Ces transformations identitaires n'ont pas été suffisamment prises en compte.
这些身份转变过程不曾引起充分的关注。
Différentes situations font apparaître en nous des qualités ou des défauts insoupçonnés.
不同的情况暴露出我们身上不曾想到的素质或者弱点。
Les programmes n'ont pas été révisés depuis 25 ans.
两者的课程均很陈旧,过去25年不曾修订。
Elle n'a fourni aucun autre renseignement ou aucun document prouvant cette évacuation.
NAZIR公司不曾提任何其他资料或文件, 以证实该公司撤离工作人员的情事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une chose pareille ne s'est jamais produite auparavant.
这种事情以前发生。
Un grand jour perdu sans le voir.
又一日见。
Ni la France, ni l'Europe, ni l'Ukraine, ni l'Alliance Atlantique n'ont voulu cette guerre.
法国、欧洲、乌克兰和大西洋联盟都望有这场战争。
Julien n’avait garde de rien dire sur ce sujet, auquel il ne songeait pas.
于连没有想到这一层,根本谈及。
Cette circonstance n’était pas prévue dans son plan.
这个情况是的计划料到的。
On ne s'y attend pas, on est surpris, ça crée une sorte de confusion.
意思是预料的,让人感到惊讶,产生某种困惑。
Sa confection n'a pas changé depuis 150 ans.
150年来,它的制作方式都。
Aujourd’hui, je pense à bien des choses auxquelles je ne songeais pas autrefois.
现在我想到许多以前想的事。
Jamais on n’était aussi exact dans la maison.
家里还这样守时。
Si le guet-apens n’existait pas, on l’y eût inventé.
在这种地方,即使人间有绑架的暴行,也会有人创造出来的。
Notre héros fut étonné, impatienté, mais sa reconnaissance n’en fut point ébranlée.
我们的英雄吃惊了,耐烦了,的感激之情丝毫动摇。
Personne ne lui parla, pas même le ministre.
没有一个人和谈话,连大臣也和谈话。
Cette blessure fit qu’il fut plus d’un mois avec la fièvre sans sortir.
这次的伤使发了一个多月的高烧,出门。
Je n’y ai jamais rien eu, reprit Jean Valjean.
“我什么也有。”冉阿让又说。
Le bruit n’éveille pas un ivrogne, le silence le réveille.
喧嚣吵醒一个醉汉。寂静反而使醒来。
Si t'y es pas passé, t'es bien le seul en ville!
怕是就你碰她!
Je crois que je n’en ai jamais eu.
“我想我从来有妈。”
Oui, mais sans violence, dit Louise.
“是的,用暴力。”罗茜说。
Il le sentait, quoiqu’il n’essayât pas de la voir.
这是感到的,并打算要看她。
Il ne semblait pas que cette côte déserte eût jamais été fréquentée par un être humain.
这片荒凉的海岸上好象从来也有人迹。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释