Le passé est bien mort pour moi.
过我再也不愿提起。
Il ne veut pas démarrer de son projet.
他不愿放弃他计划。
Il ne veut pas dévoiler ses intentions.
他不愿公开他意图。
Beaucoup d’occidentaux sont étonné et ils ne veulent pas le croire.
很多西方人很吃惊,而且不愿相信。
Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.
因此,不论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也不愿离开甲板。
Le Qing dynastie n'accepte pas les rayonnements culturelles des autres pays.
清朝不愿接受来自其他国家文化化 。
Je ne veux pas gâter votre plaisir.
我不愿使您扫兴。
Il ne veut pas s'ôter de là .
他不愿离开那。
Je préfère dormir que d’aller à l’opéra.
我宁可睡觉也不愿听歌剧。
Pourquoi n’ avez-vous pas voulu écouter notre conseil?
您为什么不愿听听建议?
Elle ne souhaite pas accentuer cette perte progressive.
它不愿强调这累计损失。
Je comprends fort bien qu’il n’ait rien voulu dire avant d’avoir des preuves.
我十分明白没有取得证据之前,他什么都不愿说。
Pas plus qu'elle n'envisage une fusion avec le continent.
样他们也不愿面对和大陆合并。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想监会专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。
Mais, à 23 ans, il n'a pas envie de la reconnaître.
当时仅仅23岁乔布斯不愿承认这个女儿。
Je ne voudrais pas jouer les trouble-fête.
我不愿扫你们兴。
Je n'ai rien à faire avec lui.
〈引申义〉我不愿和他有任何关系。
Je ne veux pas influencer votre décision.
我不愿影响你们决定。
La police et le gouvernement de Wuhan n'ont pas souhaité faire de commentaires.
武汉方及政府不愿发表评论。
"Elle est libre maintenant", a indiqué ce responsable sous couvert de l'anonymat.
现在她自由了,一位不愿透露身份负责人指出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne voulait pas sortir toute fripée comme les coquelicots.
她像虞美人那样一出世就满脸皱纹。
Je ne crois pas, en tout cas, je ne veux pas croire à ce scénario.
我无法相信,至少,我相信这种情况。
Pour rien au monde, je ne voudrais y camper en été!
夏天我无论如何在南方野营的!
Aujourd'hui, le Royaume-Uni ne veut plus être contraint par ses lois.
如今,英国受到其法律的束缚。
Ce mec qui ne veut pas être seul.
那个一个人的男人。
Désolée, mais je préfère raser les murs plutôt que de traverser ce pont.
抱歉,我宁推倒墙壁也跨过那座桥。
Tiens, dit-il, ce n’est que le mort. J’aime mieux un revenant qu’un gendarme.
“,”他说,“幸好是个死人!我宁肯见鬼也见宪兵。”
Il n’en trouvait pas, car il s’irritait d’être seul, et il n’aurait voulu rencontrer personne.
他没有找到,因为他对自己的孤单恼火,而又到别的什么人。
Il restait, bien entendu, l'égalité irréprochable de la mort, mais de celle-là, personne ne voulait.
当然,剩下来的还有死亡的无可非议的平等,但这种平等却是谁也享受的。
Je préférais rester chez moi à lire plutôt que de sortir.
我宁呆在家里看书也出去。
Et il se sauva vite, ne voulant plus entendre parler de rien.
他边说边尽快脱身,再听任何话了。
Inutile de rapporter les imprécations de mon oncle devant la table desservie.
我重复叔父由于没有看到任何现成的食物而发出的咒诅。
Et quant aux concerts, Chopin les évite, pétrifié par le trac.
至于音乐会,肖邦则因为惧怕人群而参加。
J'eusse mieux aimé perdre mille pistoles que de la perdre.
我宁丢掉一千比斯托尔,也丢掉那封信。”
Plusieurs fois je sentis que Gilberte désirait éloigner mes visites.
有好几次我感到希尔贝特我去得太勤。
« Si vous ne voulez pas que ce soit répété, pourquoi le dites-vous ? »
“你既然我说出去,那何必告诉我呢?”
Athos serait mort plutôt que d'appeler au secours.
阿托斯宁死,也呼救。
Il ne hasardait rien, ne voulant pas reculer.
凡事他都图侥幸,因为他走回头路。
Je n’ai pas voulu qu’elles prissent le théâtre.
我她们去演戏。
Zéro, ne voulant pas aller tout nu, s’est vêtu de vanité.
零,它赤身露体地走路,便穿上虚荣外衣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释