有奖纠错
| 划词

Le passé est bien mort pour moi.

我再也不愿提起。

评价该例句:好评差评指正

Il ne veut pas démarrer de son projet.

不愿放弃他计划。

评价该例句:好评差评指正

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

不愿公开他意图。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d’occidentaux sont étonné et ils ne veulent pas le croire.

很多西方人很吃惊,而且不愿相信。

评价该例句:好评差评指正

Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.

因此,不论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也不愿离开甲板。

评价该例句:好评差评指正

Le Qing dynastie n'accepte pas les rayonnements culturelles des autres pays.

清朝不愿接受来自其他国家文化化 。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas gâter votre plaisir.

不愿使您扫兴。

评价该例句:好评差评指正

Il ne veut pas s'ôter de là .

不愿离开那。

评价该例句:好评差评指正

Je préfère dormir que d’aller à l’opéra.

我宁可睡觉也不愿听歌剧。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi n’ avez-vous pas voulu écouter notre conseil?

您为什么不愿听听建议?

评价该例句:好评差评指正

Elle ne souhaite pas accentuer cette perte progressive.

不愿强调这累计损失。

评价该例句:好评差评指正

Je comprends fort bien qu’il n’ait rien voulu dire avant d’avoir des preuves.

我十分明白没有取得证据之前,他什么都不愿说。

评价该例句:好评差评指正

Pas plus qu'elle n'envisage une fusion avec le continent.

样他们也不愿面对和大陆合并。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想监会专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais, à 23 ans, il n'a pas envie de la reconnaître.

当时仅仅23岁乔布斯不愿承认这个女儿。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas jouer les trouble-fête.

不愿扫你们兴。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai rien à faire avec lui.

〈引申义〉我不愿和他有任何关系。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas influencer votre décision.

不愿影响你们决定。

评价该例句:好评差评指正

La police et le gouvernement de Wuhan n'ont pas souhaité faire de commentaires.

武汉方及政府不愿发表评论。

评价该例句:好评差评指正

"Elle est libre maintenant", a indiqué ce responsable sous couvert de l'anonymat.

现在她自由了,一位不愿透露身份负责人指出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 缠(尸首), 缠绑, 缠绷带, 缠喉风, 缠结, 缠结(使), 缠乱的线, 缠霉素, 缠绵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Elle ne voulait pas sortir toute fripée comme les coquelicots.

像虞美人那样一出世就满脸皱纹。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je ne crois pas, en tout cas, je ne veux pas croire à ce scénario.

我无法相信,至少,我相信这种情况。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Pour rien au monde, je ne voudrais y camper en été!

夏天我无论如何在南方野营的!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, le Royaume-Uni ne veut plus être contraint par ses lois.

如今,英国受到其法律的束缚。

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

Ce mec qui ne veut pas être seul.

那个一个人的男人。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Désolée, mais je préfère raser les murs plutôt que de traverser ce pont.

抱歉,我宁推倒墙壁也跨过那座桥。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Tiens, dit-il, ce n’est que le mort. J’aime mieux un revenant qu’un gendarme.

,”他说,“幸好是个死人!我宁肯见鬼也见宪兵。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il n’en trouvait pas, car il s’irritait d’être seul, et il n’aurait voulu rencontrer personne.

他没有找到,因为他对自己的孤单恼火,而又到别的什么人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il restait, bien entendu, l'égalité irréprochable de la mort, mais de celle-là, personne ne voulait.

当然,剩下来的还有死亡的无可非议的平等,但这种平等却是谁也享受的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Je préférais rester chez moi à lire plutôt que de sortir.

我宁呆在家里看书也出去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il se sauva vite, ne voulant plus entendre parler de rien.

他边说边尽快脱身,再听任何话了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Inutile de rapporter les imprécations de mon oncle devant la table desservie.

重复叔父由于没有看到任何现成的食物而发出的咒诅。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et quant aux concerts, Chopin les évite, pétrifié par le trac.

至于音乐会,肖邦则因为惧怕人群而参加。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J'eusse mieux aimé perdre mille pistoles que de la perdre.

我宁丢掉一千比斯托尔,也丢掉那封信。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Plusieurs fois je sentis que Gilberte désirait éloigner mes visites.

有好几次我感到希尔贝特我去得太勤。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Si vous ne voulez pas que ce soit répété, pourquoi le dites-vous ? »

“你既然我说出去,那何必告诉我呢?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos serait mort plutôt que d'appeler au secours.

阿托斯宁死,也呼救。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne hasardait rien, ne voulant pas reculer.

凡事他都图侥幸,因为他走回头路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je n’ai pas voulu qu’elles prissent le théâtre.

她们去演戏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Zéro, ne voulant pas aller tout nu, s’est vêtu de vanité.

零,它赤身露体地走路,便穿上虚荣外衣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接