Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.
我们分手,但我们始终是相爱的。
Il fait moins vingt degrés dehors!.
外面现在冷的了!
La mère a dû cédé aux instances de son chouchou .
妈妈宝贝的恳求让步。
La voiture était en panne sur la route, nous sommes obligés de le pousser.
汽车在半路上发生了故障,我们推着它走。
Mes chers Compatriotes, La crise nous oblige à changer plus vite et plus profondément.
我亲爱的同胞们,危机使我们更快更彻底地改革。
Lorsqu’on était malade, on était obligé de cesser le travail aux champs.
当人生病的时候,就停田间劳动。
Mon fils m’a posé une question hier, je ne savais que faire.
我儿子昨天问我一个问题,让我真是苦笑。
Il souffre tant qu'il a dû rester couché.
他痛那么厉害,躺着。
Les jambes lui flageolaient, il fut obligé de s'asseoir.
他两腿发抖, 坐了下来。
Je me passerais bien volontiers de cette corvée.
〈讽刺语〉干这苦差使我可是求之。
Les enfants ont du à finir leurs devoirs chaque dimanche soir.
日晚上,孩子们完成他们的作业。
En échange de leur généreuse aide, les grecs vont devoir acheter des bateaux chinois.
为了回报他们慷慨的援助,希腊人将购买中国的船只。
La crise nous oblige àchanger plus vite et plus profondément.
危机使我们更快更彻底地改革。
Il a fallu me cacher après ça.
事后我躲藏了。
Il a dû fournir un effort considérable.
他作出巨大的努力。
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何团体、任何个人都行使主权所未明白授予的权力。
Cette région est si pauvre que les jeunes ont dû partir pour la ville.
这地区如此贫困,以致于年轻人到城里去。
Pour bien parler l’italien,il a été obligé d’aller en Italie.
为了说好意大利语,他去了意大利。
Nous nous voyons dans l'obligation de nous passer de vos services.
我们已只请您另谋高就。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
尽管如此电信商仍旧保护网络以便避免饱和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ecoutez Monsieur, je vais devoir signaler votre comportement.
听着先生,将得报告你的行为。
J'étais obligé d'avouer que je cherchais ma ceinture.
得承认在找皮带。
Le Nautilus dut manœuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-marin.
在这渔网中行走,“鹦鹉螺号”得灵活地操作。
On a dû arrêter l'expérience quand la bouteille a éclaté.
后来们得停止了实验,因为圆肚瓶爆炸了。
Je suis sorti du magasin avec le petit train et deux autos, j'étais rudement content.
拿着火车和两辆小汽车走出商店,高兴的得了。
Bon, j'ai dû faire un long stage pour me les offrir.
吧,得做一份长期的实习以便能负担得起它们。
J'ai déjà à dealer avec des situations d'inconfort au quotidien.
已经得每天应对让舒服的情况了。
Si je devais mettre deux choses, c'est les sourcils et le blush.
如果得使用两样东西,那就是眉毛和腮红。
Il fallait que je change ma routine.
得改变的生活习惯。
Il y a un truc qui me fait mal au coeur!
有件事得承认!
Pour l'instant, si toutes les vidéos TikTok sont comme ça, mais c'est incroyable.
顺便说一句,如果抖音上的视频都是这样,那简直得了。
C’est pas tout ça, mais j’ai du travail.
也全是这个,但是得工作。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈, 这个可怜的人, 总是得和爸爸一块睡。
Avec la crise, il a dû mettre la clé sous la porte.
在经济危机的作用下,他得破产。
Louis XIV, encore enfant, doit s'enfuir de Paris car il est en danger.
还是个孩子的路易十四得逃离巴黎,因为他面临着危险。
Vous êtes un peu bizarres. Il faut le dire !
得说,你这有点奇怪。
Je suis obligé de la remonter, et toi tu la rabaisse.
得把它放上去,那你呢,你就把它放下来。
Mais comme il est très bon, il va falloir que je corrige les petites choses.
但既然它非常,将得纠正一些小事情。
Je suis obligé de dire aussi de la droite, par exemple.
例如,得说一下权利。
Et certains coureurs ont dû rendre leur maillot jaune de vainqueur.
有许多骑手因为兴奋剂问题得交回他们的黄色领骑衫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释