Elle a acheté du riz, de la viande et des légumes.
用在具体名词面,表示是这个系列中一部分或一个不定量。
La situation instable qui prévaut actuellement au Moyen-Orient est extrêmement préoccupante.
目动荡不定中东局势令极其不安。
La région des Grands Lacs est encore une zone d'incertitude.
大湖区仍然笼罩在摸不定阴影中。
En cette période d'incertitude, nous ne devons pas faiblir.
在动荡不定时候,我们不应踌躇不。
Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.
起伏不定初级商品价格也影响了会。
L'assistance humanitaire se poursuit dans un contexte très fluctuant.
继续在动荡不定环境下提供道主义援助。
La situation internationale est retombée dans l'incertitude ancienne.
国际形势已进入了先摸不定状态。
Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.
所以,现在不是摇摆不定时候,而是保持坚定时候。
Malgré ces progrès, la situation au Moyen-Orient demeure complexe et instable.
尽管出现了这些发展,但中东局势依然是复杂和动荡不定。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向迈进,否则,就会面对动乱不定失败现实。
La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.
目动荡不定金融局势,使业已令束手无策局势更加复杂。
Nous avons dit que, fondamentalement, le système de sécurité du monde était en évolution.
我们曾经说过,在更深一级,全球安全构架处于动荡不定状态。
Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.
不过,从历史、类、社会学和精神病理学角度看,我们确处在一个极度变化不定局势之中。
La Feuille de route rédigée par le Quatuor connaît également un avenir pour le moins incertain.
四方制定路线图也同样面临摸不定途。
Dire que ça pourrait être ma fille!
我说,她说不定是我女儿!
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显飘乎不定和不祥感觉。
L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.
我们充满不定因素二十一世纪世界平衡取决于多极性。
La situation le long de la Ligne bleue reste influencée par les perturbations qui surviennent au niveau régional.
蓝线沿线局势仍然受该区域动荡不定事态发展影响。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度不应是不定期。
Il existe un service d'autocars sans horaires fixes.
公共汽车服务是不定期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les étoiles sont très variables en masse et en luminosité.
星星在大小和发光情况上是变化。
Ma navigation erratique ne lui fait donc pas peur.
看飘忽航行并未让他感到害怕。
Pour tous les autres domaines, le rayonnement du soleil s'avérait instable.
在其他波段上,它辐射是动荡。
– Accompagne-moi à Londres, seule, je n'y arriverai jamais.
“陪一起去伦敦吧,一个人搞。”
Eh ! Les volcans sont capricieux ! répondit le reporter.
“嗯,火山是捉摸。”通讯记者回答说。
Il est vraiment une espèce de personnage de Swinging London qui est assez exceptionnel.
他真是一种摇摆伦敦人物,他是相当特殊。
La crête des lames se piqua légèrement de lueurs fauves, et l’écume se refit blanche.
浪涛上端闪着动荡亮光,水花又重新变成白色了。
Ma foi, il ne faut jurer de rien.
“好吧,真,个世界上事情本就是说。”
Hélas ! toutes ses irrésolutions l’avaient repris. Il n’était pas plus avancé qu’au commencement.
可怜!他又完全回到了游移状态。他并比开始时有什么进展。
L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.
房间里飘忽采光照在他身上,在墙上投射出了一个微微颤抖影子。
Le radical c'est simplement le verbe à l'infinitif.
词根就是动词式。
Par exemple dans l'infinitif des verbes du premier groupe.
比如第一组动词式。
C’était un océan véritable, avec le contour capricieux des rivages terrestres, mais désert et d’un aspect effroyablement sauvage.
是个真正海,也有们自己海岸那样外形,可是在方向位置上讲,却是很偏僻,而且荒野得可伯。
Explorons la base verbale des verbes à l'imparfait.
们研究一下未完成过去时态里动词式词根吧。
Le Guide a sans doute ses raisons. Peut-être même que c'est le but de l'assemblée d'aujourd'hui.
“也许统帅有自己考虑,说今天会议就是为了个。”
Cette créature ondulante est bien une étoile de mer au Japon qui libère ses gamètes.
种起伏生物确实是日本释放配子海星。
Mais je crois que ce qui les a confondu, c'est que c'est un infinitif passé.
过觉得容易弄混是,式过去式。
Deux verbes se suivent, le second, se met à l'infinitif ! ! !
两个动词相继出现,第二个动词是式!
Ca a un petit goût qui oscille entre crustacé et coquillage.
它有一点在甲壳类和贝类之间摇摆味道。
Depuis plusieurs années, des feux inhabituellement importants sévissent dans cette région.
自从许多年起,火就期肆虐个地区。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释