有奖纠错
| 划词

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心妨碍他在学习上取得进步。

评价该例句:好评差评指正

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并妨碍你尽情的观看。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2()妨碍缔约国审议本来文。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二()妨碍审议本来文。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二()妨碍审议本来文。

评价该例句:好评差评指正

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并妨碍于拟议人员编制的决定。

评价该例句:好评差评指正

De tels arguments sont contraires au Traité et compromettent les efforts de non-prolifération.

这种理由违背条约和妨碍实现扩散的努力。

评价该例句:好评差评指正

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并妨碍它执行自己的法律。

评价该例句:好评差评指正

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各程序和机制的实施均应以妨碍《公约》第20条的规定为限。

评价该例句:好评差评指正

L'accès toujours limité à l'île est un obstacle à la croissance.

进出该岛仍然并方便,这妨碍了增长。

评价该例句:好评差评指正

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定妨碍其后的第4条至第7条草案的实施。

评价该例句:好评差评指正

Mais la quête de justice ne doit pas faire obstacle à la paix.

但寻求正义应该妨碍和平。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中的人们遭受安全,妨碍了其发展取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立担保权。

评价该例句:好评差评指正

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条妨碍《联合国宪章》的规定。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, personne ne doit s'opposer à des travaux sur une question nouvelle.

出于这一理由,应有任何东西妨碍讨论新的目。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则妨碍根据其他法律提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并妨碍各国在其条约系中对其他罪行适用这原则。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制创新。

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对的保留者表达其不满。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


djencol, djerfisherite, djeskasganite, djibouti, Djiboutien, djihad, djihadiste, djinn, djohar, djorf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Tu vois, tout le monde disait qu'il était nul, n'empêche qu'il a réussi.

你看,所有人都说他妨碍他获得成功。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Bien entendu, cela ne m'empêche pas de comprendre tout de même mon patron.

当然,这妨碍我理解老板

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On peut rester bête, ça n'empêche pas, mais on a une certaine responsabilité sociale.

我们可以保持愚蠢,这造成妨碍我们有一定社会责任。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et se souvenir que cela n'empêche pas de vivre !

且记住这妨碍生活!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, ça n'empêche pas la compréhension, mais ça donne une image mauvaise.

妨碍理解,这种错误给人印象很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc tu peux très bien et ça ne m'empêche pas d'écouter des contenus en anglais.

妨碍我听英语内容。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça ne m'empêche pas d'écouter des contenus en allemand, mais je me focalise sur l'italien.

妨碍我听德语内容,是我把精力集中在意大利语上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, mais tout cela n’empêche pas mon comte de Monte-Cristo d’exister !

“是妨碍基督山伯爵存在。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cela n'empêche pas d'écouter les sermons des sœurs Augustine et de devenir très croyante.

妨碍她听奥古斯丁修女布道,她变得非常虔诚。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça permet aux piétons et aux cyclistes de traverser la rivière sans nuire aux bateaux.

它可以让行人和骑车人在妨碍况下过河。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oui, il était déjà marié mais rien ne lui interdisait d'avoir plusieurs compagnes !

,他已经结婚了,妨碍他有几个伴侣!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont donc divisés mais cela ne les empêche pas de prendre ensemble des décrets.

因此,他们分裂了,妨碍他们一起发布法令。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La rêverie n’empêche pas un cabriolet de passer, et le songeur de remarquer le cabriolet.

梦想妨碍一辆马车经过,梦想者也正瞧见了那辆马车。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Être en prison pour un crime n’empêche pas de commencer un autre crime.

因犯罪而坐监妨碍再犯他罪。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Une mauvaise hygiène de vie, ne pas faire de sport nous empêche de bien dormir.

不良生活方式,做运动会妨碍我们睡得好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce qui ne l’empêche pas de la défendre, répondit Enjolras.

“这妨碍他保卫街垒。”安灼拉说。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Étudions un peu la structure, mais pas trop ; c'est pour ne pas vous empêcher d'apprendre.

我们来稍微学习一下结构;这是为了妨碍你们学习。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Dire qu’on va être moins en compétition et plus en coopération n’empêche pas du tout l’innovation.

我们将减少竞争,进行更多合作,这根本妨碍创新。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et sans doute une guerre est certainement trop bête, mais cela ne l'empêche pas de durer.

毫无疑问,战争确太愚蠢,然而愚蠢妨碍它打下去。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, tu peux faire des erreurs et ça n'empêche pas la compréhension, ça n'empêche pas la communication.

所以,你可以犯错,这妨碍理解,这妨碍交流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dock, docker, Doclea, Docodontes, docosane, docristallin, docte, doctement, docteur, docteur en droit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接