有奖纠错
| 划词

Il faut apprendre à dire non aux demandes qui nous apparaissent illégitimes.

我们需要学会对突如其来要求说“"!

评价该例句:好评差评指正

La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.

就工作能力而言,给他报酬是

评价该例句:好评差评指正

Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.

这项规则目的是防止请求国给被请求国施负担。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.

现在需要是鼓励而非施压力。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar rejette donc les critiques injustifiés quant à la représentativité de la convention nationale.

由于很难说服武装组织参谈判,因缅甸接受对其国民大会包容性程度批评。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.

单方使用武力在任何情况下都是

评价该例句:好评差评指正

Il est déraisonnable que seuls quelques États Membres assument, aujourd'hui, cette responsabilité importante.

仅由少数会员国承担这一重要责任是

评价该例句:好评差评指正

Le requérant répond du préjudice causé à la partie adverse par des mesures provisionnelles injustifiées.

请求方对临时措施给另一方当事人造成损害负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent les délais raisonnables».

但如补救办法实施拖延,则限。”

评价该例句:好评差评指正

Le statu quo est déraisonnable pour l'Afrique et pour le monde.

非洲和全世界现状是

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que ce serait là imposer au destinataire une contrainte excessive.

据称,这将是对收货人强制规定。

评价该例句:好评差评指正

L'irrationalité de cette politique touche même les athlètes handicapés des États-Unis.

这项政策甚至扩大到美国残疾运动员。

评价该例句:好评差评指正

En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.

情况下,牧首称这次没收财产是一种极做法。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ce n'est pas une demande déraisonnable.

我希望这会是一项要求。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.

另外,提交人称所提议协议内容是

评价该例句:好评差评指正

Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.

另外,提交人称所提议协议内容是

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons également que le coût des médicaments n'est pas raisonnable.

我们还认为药品价格是

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas plus justifiée par des raisons d'intérêt général.

延长劳役期限从一般情况来看也是

评价该例句:好评差评指正

Mais une telle interprétation aurait des conséquences déraisonnables.

但是,这种解释可能具有后果。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas rationnel en droit et doit être modifié dans le texte final.

这在法律上是,必须在最后案文中以修正。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


, 镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Emmanuel Macron y dénonce des violences injustifiables.

埃马纽埃尔·马克龙谴责了

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Nous irons tous. Ça finira, ces injustices et ces traîtrises !

“我们全去。清除这些事情和奸细!”

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Avec des points plusieurs fois par ligne comme si chaque phrase était absolument précaire et illégitime.

好几个句号,好像每个句子都是绝对不稳定和

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je condamne avec la plus grande fermeté, nous la condamnons tous, ces violences pures et injustifiables qui n'ont aucune légitimité.

我和所有人都强烈谴责,这种没有法性纯粹和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Ce soir, E.Macron a ajouté que cette union nationale n'est pas justifiée à ce stade.

今晚,E.Macron 补充说,这个国家联盟现阶段是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Au niveau de la sécurité de nos patients, ce n'est pas raisonnable.

就我们患者安全而言,这是

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016

En même temps ce mot de caprice insiste sur l'aspect très irraisonné du la chose.

与此同时,这种心血来潮词坚持了事情非常方面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20189

« Une peine injustifiée » selon son avocat.

" 根据他律师说法,“判决”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Il juge ce matin les violences injustifiables.

今天早上他对做出了判断。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

" Des violences injustifiables" , selon E.Macron, qui a convoqué une cellule de crise interministérielle.

召集部际危机小组马克龙表示,这是“”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20233

Donc les grandes surfaces s'interrogent sur ces augmentations parfois injustifiées selon elles.

所以超市对这些涨价感到疑惑, 根据他们说法, 这些涨价有时是

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C. Il s'indigne en estimant que les reproches faits aux consommateurs sont injustifiés.

C.他很愤慨,认消费者批评是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Un laxisme injustifié, selon cette association.

根据该协会说法,松懈。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et cela peut se produire même dans des situations où la présence d'autres personnes est déraisonnable.

即使其他人情况下,这种情况也会发生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Il faut tordre le bras à tout ce qui n'est pas justifié.

有必要用所有东西来扭曲手臂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202411

Nous verrons comment les complémentaires santé repèrent les ordonnances frauduleuses et évitent des millions de remboursements injustifiés.

我们将看到补充性健康保险公司如何识别欺诈性处方并避免数百万报销。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201711

Deuxièmement, nous nous mobilisons contre l'application de l'article 155 de la constitution que nous considérons comme totalement injustifiable.

其次,我们正动员反对实施我们认完全宪法第 155 条。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Aujourd'hui, certaines d'entre elles font l'objet d'une spéculation qui peut parfois paraître irrationnelle pour l'ancienne génération de joueurs.

今天,其中一些是猜测主题,这对于老一代玩家来说有时似乎是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Ce n'est pas raisonnable d'imaginer régler les problèmes de la Terre en allant chercher des ressources à l'extérieur.

想象通过寻求外部资源来解决地球问题是

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je considère que cette colère-là n'est pas légitime et donc elle n'a rien à voir avec celle des cheminots.

我认这种愤怒是,因此它与铁路工人愤怒无关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表面缺陷(铸件的), 表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接