L'intrigue de cette pièce n'est pas vraisemblable.
这个剧本的情节不像真的。
Elle ne peut donc m'offrir, comme la vie vécue, aucune nouveauté radicale.
文学不像现实生活,不能让我体验任的新。
Pas le cas de la 12, à côté, ils ne me verront plus !
不像旁边的第12号,我再也不会去他们的摊子!
Il existe en tout cas des solutions qui prêtent moins à objection que le clonage.
无论如,仍有其他可行的、不像克隆那么令人反感的变通办法。
Elles n'ont pas de comptes à rendre au peuple, contrairement aux gouvernements.
他们不像负责政府那样对人民负责。
Internet n'était pas utilisé aussi souvent que l'ordinateur et les différences entre sexe étaient mineures.
因特网不像计算机那样经常使用,两性差别也比较小。
La situation matérielle de l'armée nationale afghane s'est améliorée, quoique plus lentement que voulu.
装备情况有所善,但善进度不像预期的那样快。
L'emploi des hommes, en revanche, n'est pas lié aussi étroitement à leur niveau d'instruction.
反之,男劳力的就业与其教育程度的联系不像这样牢固。
D'après nos informations, les deux jeunes, loin d'avoir un profil d'escroc, se seraient jeté un défi.
根据现有的信息,这两名少年,不像诈骗者,只是互相挑战。
Cette augmentation était inférieure à celle qui a touché les congénères du tétra- et du pentaBDE.
这种增长幅度不像在四溴和五溴二苯醚同族元素中发现的那样显著。
Par certains aspects, ce régime commence à paraître dépassé et moins bien conçu qu'il ne l'était.
制裁制度的一已开始显得过时,不像以前制定得那样周到。
Par exemple, le contrôle des frontières a été renforcé et celles-ci sont aujourd'hui moins poreuses qu'avant.
例如,加强了边界控制,边界现在不像过去那么容易渗透。
Nous n'avons aucun programme nucléaire clandestin comme l'a prétendu le représentant de la Corée du Nord.
我们不像北朝鲜所指控的那样,拥有任秘密的核计划。
Il y a un an, nous n'étions pas aussi pleins d'espoir que nous le sommes aujourd'hui.
一年前,我们不像今天这样充满希望。
La situation en Cisjordanie n'est sans doute pas aussi grave qu'à Gaza, mais tout est relatif.
西岸的形势可能不像加沙那样严重,但是,这只不过是程度问题。
Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous l'aurions souhaité.
儿童重返社会经常不像人们希望的那么容易。
Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous le souhaiterions.
儿童重新融入其社区的进程往往不像我们希望的那样。
Dans le secteur privé, les conditions ne sont pas aussi nettes que dans le service public.
在私营部门,条件不像公营部门机构的那样明确。
Il appartient aux individus, aux communautés et aux pays de faire en sorte que les connaissances croissent.
不像资本资源,知识难以因政治决定而重新分配,知识需要个人、社区和国家耐心地积累。
Le nombre de jardins d'enfants n'a pas diminué dans des proportions aussi spectaculaires que celui des crèches.
幼儿园的数量不像托儿所下降幅度那么大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! Vous n'avez pas l'air d'être frère et soeur.
是吗?你们看上去兄妹俩嘛。
Contrairement au E qui est la grande star.
E,它是大。
C'est faire pas comme dans la vie.
生活中那样做事情。
De cette période tout me semble encore aujourd'hui irréel.
直到现在我都觉得那个时候在现实里。
Mais au microscope, ses flocons ne sont pas hexagonaux, comme les vrais.
但是在显微镜下, 它的絮团是六边形,真正的雪。
Suède. Un endroit où il ne fait pas aussi chaud qu'à Madrid par exemple.
在瑞典。这个地方马德里那么热。
On ne fait pas comme Pat la réa, on ne se coupe pas.
我们Pat那样切,我们会切到自己。
Mais un état, ça fonctionne pas comme une famille.
但一个国家一个家庭那样运转。
Le problème, c'est qu'un ipod, c'est pas une valeur immobilière comme une maison.
问题是ipod房子那样是动产。
Du moins, j'espère que non. il est un peu snob, mon père.
至少,我希。他有点冒充高雅。
Nous ne sommes pas comme elles, n'est-ce pas?
我们她们,是吗?
Pourquoi? Je n’ai pas une tête de veau?
为什么?难道我看起来一头牛吗?
Félicité la pleura, comme on ne pleure pas les maîtres.
全福普通仆人哭主人那样哭她。
Mais non, il n'y a aucun danger avec ce moteur, contrairement à tes circuits.
,这引擎没有危险,你的电路。
Tu dis n'importe quoi. Adam n'a rien à voir avec lui, d'ailleurs, il le déteste.
“胡说。亚当和他完全,而且他还讨厌他。”
Mais les gens vont dire que tu n'es plus si extraordinaire que ça.
因为人们会说 你再也以前那样独一无二了。
Mais M. d’Épinay ne vous ressemble pas, lui ; il prend son mal en patience.
“但伊皮奈先生您,他耐心地承受了他的幸。”
De mer, de surface liquide, il n’y avait plus apparence devant nos yeux.
大海呀,流动的水面呀,这时在我们眼前看来完全了。
Mais il n'est toujours pas un objet comme un autre.
但它仍然其他物品那样。
Eh ! elle n’est déjà point si déchirée, que je crois !
“嘿!她已经我想象的那样干巴巴啦!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释