有奖纠错
| 划词

Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.

家庭乐并总是其儿童实际福利。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a toutefois pas examiné la base juridique pour l'obtention d'assurances de non-répétition.

但是,它没有讨论要求重复法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.

我们需要更多花言巧语,也需要空洞

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les participants de l'Organisation du Traité pour une sécurité collective ont fait la même promesse.

从那时起,加入集体安全条约组织国家也作出了首先部署

评价该例句:好评差评指正

Des inquiétudes ont été soulevées à propos de l'imposition de sanctions sans garantie de procédure régulière.

此外,对于在适当法律程序情况下实施制裁也提出关切。

评价该例句:好评差评指正

Loin de garantir la sécurité d'Israël, ces actions ne font que provoquer la reprise des violences.

这种行动并解决以色列安全问题,而只可能挑动新轮暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les principes de l'égalité et de la non-discrimination ne suffisent pas toujours par eux-mêmes à garantir une véritable égalité.

平等和歧视原则本身并始终足以真正平等。

评价该例句:好评差评指正

De même, on a soutenu l'idée d'une disposition unique liant les notions connexes de cessation et d'assurances et garanties de non-répétition.

以单条文将有关停止概念同承诺和重复概念连结起来措词方式,也得到了支持。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elles s'imposent aussi lorsque la violation était particulièrement grave, même lorsque le risque de répétition est minimal.

或者,如果违法行为情节格外严重,即使重复风险极小,要求提供重复也是适宜

评价该例句:好评差评指正

Certains États Membres ne sont pas dotés de lois ni de réglementations anti-discrimination visant explicitement la situation des femmes.

会员国在明确处理妇女状况法律或法规中并未做出歧视

评价该例句:好评差评指正

Dans la vie, il est impossible de donner des garanties, surtout dans le domaine de la justice pénale internationale.

事实上,要作出可能,在国际刑事司法方面更是如此。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

委员对保留以适当方式承诺和重复条款必要性,表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on ne saurait concevoir un monde exempt d'armes nucléaires en l'absence de garanties permanentes et totales de non-prolifération.

而且,无法想象在没有完全和永久性扩散情况下,可建成个无核武器世界。

评价该例句:好评差评指正

On a néanmoins mis en doute l'utilité de l'obligation obsolète consistant à demander aux États de donner des garanties de non-répétition.

然而,也有人说,国家应重复要求过时了,其效用可疑。

评价该例句:好评差评指正

Cette absence de progrès est incompatible avec l'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires.

这种缺乏进展情况,与核武器国家作出关于彻底消除核武库信誓旦旦相符

评价该例句:好评差评指正

Mais ceci aura peu de chances de durer si rien n'assure que dans cet avenir, les crimes ne resteront pas impunis.

但是,如果没有在这个未来中犯罪将不会受到惩罚,这个未来就不大可能持久。

评价该例句:好评差评指正

Cette absence de progrès est incompatible avec l'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires.

这种缺乏进展情况,与核武器国家作出关于彻底消除核武器库信誓旦旦相符

评价该例句:好评差评指正

L'expression “les conditions du contrat” tient compte des situations où le transporteur indique expressément qu'il ne garantit pas le moment d'arrivée.

“合同条款”这词对承运人明确抵达时间种种情形作了规定。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures sont essentielles car sans garanties de non-prolifération complètes et permanentes il ne saurait y avoir un monde exempt d'armes nucléaires.

措施必不可少,因为,如果没有彻底和长期扩散,无以建成没有核武器世界。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait également veiller à ce que les mécanismes en vigueur pour l'indemnisation des personnes soient utilisés de façon non discriminatoire.

缔约国并应歧视方式铺设提供赔偿渠道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dandrieu, dandy, dandysme, danemark, danemarque, danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Nous il nous faut des choses, il faut qu'on ait des garanties de non dégradation.

我们需要东西,我们需要退化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

On n'est pas garanti d'avoir des quantités suffisantes.

我们有足够数量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Sur le reste de la centrale, certaines installations n'offrent pas la même garantie.

- 在工厂余部分,某些安装提供相同

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20236月合集

Cesser les combats aujourd'hui signifie « geler » le conflit au profit de la Russie et de ses gains territoriaux, sans la moindre garantie que d'hypothétiques négociations rétabliront la souveraineté du pays.

今天停止战斗味着为了俄罗斯领土收而“冻结” 冲突,而假设谈判将恢复该国主权。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui, oui. Et pour éviter le mène problème, je vais faire transférer à ce compte une somme de 6000 euros de notre compte de dépôt à terme. Comme ça, c'est sûr que le découvert n'apparaîtra plus.

当然。为了避免出现同样错误,我从定期存款账户中转过来6000欧元,这样能出现透支情况。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20236月合集

L'Ukraine en a fait la triste expérience : en 1994, elle avait reçu de telles assurances de non-agression dans le « mémorandum de Budapest » , signé en échange de son renoncement à l'arme nucléaire soviétique.

乌克兰有过这样悲惨经历:1994 ,它在“布达佩斯备忘录” 中获得了侵略,并签署了该备忘录以换取放弃苏联核武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接