有奖纠错
| 划词

Depuis la séparation de ses parents, ses résultats scolaires ont baissé.

自从父母分手,他的学习成绩就下滑了。

评价该例句:好评差评指正

A la bourse de Paris, toutes les valeurs financières ont largement chuté à la mi-journée.

巴黎证券交易所的所有金融证券都在中午大面积下滑

评价该例句:好评差评指正

Tous les indicateurs économiques en Palestine accusent une baisse.

内各项经济指标均在下滑

评价该例句:好评差评指正

L'amenuisement des ressources de base par rapport aux autres ressources est préoccupant.

与非核心供资相比,核心供资出现下滑,这确实令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, les prévisions initiales iraient dans le sens des risques d'aggravation.

因此,基线预测日益倾向于下滑的风险。

评价该例句:好评差评指正

Ce cercle vicieux doit être enrayé au plus vite grâce à des initiatives de développement.

必须立即通过发展努力处理这种下滑的趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne a enregistré une baisse de près d'un quart au cours de l'année dernière.

经济在过去一年里下滑了将近25%。

评价该例句:好评差评指正

La baisse tendancielle des prix des produits de base avait pénalisé leurs exportations.

初级商品价格长期下滑,使最不发达国家的出口处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la poursuite de la récession économique, le programme a pu retrouver son autosuffisance financière.

尽管经济继续下滑,但该方案仍能恢复在财务上的自给自足。

评价该例句:好评差评指正

Faute de ressources financières, la gamme et la qualité des sports se sont dégradées.

7 马拉维体的范围、频率和质量已经因为资金不足而呈下滑趋势。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits coûtent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.

这些冲突使非洲付出了巨大的代价,国民经济不断下滑

评价该例句:好评差评指正

La baisse tendancielle des prix des produits de base avait pénalisé leurs exportations.

初级商品价格长期下滑,使最不发达国家的出口处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait enrayer le recul de ces activités dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes.

必须扭转这种活在拉丁美洲和加比地区下滑的趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'économie a souffert de la récession mondiale.

塞拉利昂的经济受到全球经济下滑的严重影响。

评价该例句:好评差评指正

La création d'emplois est à la baisse depuis novembre.

自11月以来,新的就业有所下滑

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'actuel ralentissement économique mondial, cela semble particulièrement difficile.

考虑到当前全球经济下滑,这或许看来是特别艰难的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce mondial est en recul et le cours des produits de base a chuté.

世界贸易继续下滑,商品价格急剧下降。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière en cours a débouché sur une récession économique significative dans le monde.

当前的金融危机导致全球经济剧烈下滑

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enquêtes antidumping devrait encore augmenter avec la diminution de la croissance économique.

预计随着经济增长不断下滑,反倾销调查的次数还会上升。

评价该例句:好评差评指正

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Pinguicula, pinguite, pingxiang, pinière, pinique, pinitannate, pinitol, pink, pinnatilobé, pinne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Après quelques minutes, notre chute fut enrayée.

几分钟后,船的下滑停止了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La descente de cascade, ce n'est pas forcément du goût de tout le monde.

瀑布下滑并不是所有人都能接受的。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

En d’autres termes, l’industrie est en déclin rapide.

换句话说,该行业正在迅速下滑

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dudley remonta son pantalon qui glissait sur son gros derrière.

达力提了提裤子,那裤子顺着他的胖屁股往下滑

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius descendait cette pente à pas lents, les yeux fixés sur celle qu’il ne voyait plus.

马吕斯眼望着那个望不见的意中人,脚却在这条下坡路上一步一步慢慢地往下滑

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On devait se faire un maximum de grosses cascades, et de filmer tout ça par un hélicoptère.

我们计能多地从陡峭的瀑布下滑,并用一架直机拍摄整个过程。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji se sentit glisser, lentement, très lentement, mais sans qu’il puisse de lui-même empêcher cette glissade.

到自己向下滑去,很慢很慢,但凭自己的力量不制止。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus, sous l’impulsion de son hélice, glissant sur ses plans inclinés, s’enfonça jusqu’aux dernières couches de la mer.

这时,“鹦鹉螺号”船只在轮机的推动下,沿着倾斜纵斜船板下滑到海底最深处。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Vers 4 heures du matin Juan s’assoupit, il relâcha son emprise, et Susan glissa aussitôt en poussant un hurlement.

快到凌晨4点的时候,胡安打了个盹,手松了一下,苏珊顿时下滑了几十厘米,发出了一声尖叫。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais alors que le Japon s’apprête à entrer dans un nouveau millénaire, la tendance s’inverse et les ventes déclinent brutalement.

但随着日本准备进入新千年,趋势却发生了逆转,销量急剧下滑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La baisse des échanges commerciaux en témoigne.

贸易下滑就证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Si l'inflation devait déraper un peu plus qu'aujourd'hui, ce serait très compliqué.

- 如果通胀比今天下滑一点点,这将是非常复杂的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les ménages réduisent leurs achats et la croissance plonge.

家庭正在减少购买量,增长正在下滑

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

L'opération patine, c'est-à-dire qu'elle n'avance pas et cela met en colère les maires de Mayotte.

该行动正在下滑,也就是说它没有向前推进,这激怒了马约特岛的市长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Pourtant, chez les producteurs d'énergie, la tendance serait bien à la baisse des investissements verts.

在能源生产领域, 绿色投资的下滑趋势似乎已成定局。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Avant la fin du siècle, rares seront les montagnes que l'on pourra descendre à ski.

在本世纪末之前,将很少有山峰能够用滑雪的方式下滑

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Elle prévoit une récession, un recul de l'économie, pour 2013, dans la zone euro.

它预测 2013 年欧元区将出现衰退,经济下滑

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Mais, arrivé en classe de quatrième, son niveau scolaire s'effondre.

但是,到了四年级, 他的学习成绩突然下滑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Le PIB est même en léger repli au 3e trimestre.

第三季度GDP甚至出现小幅下滑

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Facebook et les autres ont aussi baissé parce que, peut-être, ils dépensent trop sur l'IA.

Facebook 和其他公司股价也出现下滑, 或许是因为他们在人工智能上投入了太多资金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pinto, pin-up, pinus, pinxit, pinyin, piochage, pioche, piochement, piocher, piocheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接