有奖纠错
| 划词

D'un coup de gomme, il veut tout enlever.

皮一下子全擦掉。

评价该例句:好评差评指正

Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.

他的怒气一下子平息了下来。

评价该例句:好评差评指正

La mémoire lui faillit tout à coup.

他一下子起来。

评价该例句:好评差评指正

D’un coup de gomme, il veut tout enlever.

皮一下子全擦掉。

评价该例句:好评差评指正

Le temps me tarde d'arriver chez vous.

我真下子到您家里。

评价该例句:好评差评指正

Il a vidé son verre tout d'un coup.

他一下子就喝完了一杯。

评价该例句:好评差评指正

L'officier ennemi et ses quelques hommes furent tués net.

敌军官和他的几个士兵一下子都被打死了。

评价该例句:好评差评指正

Fix,instinctivement, prit le passeport, et, d'un rapide coup d'oeil, il en lut lesignalement.

费克斯自觉地顺手接护照,一下子就把护照上的一切看得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle de sa mort l'a foudroyée.

他去世的消息使她一下子垮了。

评价该例句:好评差评指正

La surreprésentation de ces groupes a des causes complexes et n'a pas de solution instantanée.

这些群体在监狱的人,是有其复杂的根源的,可能一下子解决。

评价该例句:好评差评指正

La question se réduit ensuite au simple paiement d'une dot.

事情就一下子变成送女孩家一笔聘礼的问题。

评价该例句:好评差评指正

Des décennies d'oppression ne s'effaceront pas du jour au lendemain.

几十年的压迫会一下子消除。

评价该例句:好评差评指正

Il serait vain de s'efforcer de résoudre tous les problèmes en même temps.

试图一下子解决所有问题是可能的。

评价该例句:好评差评指正

Le monde que nous recherchons ne saurait prendre forme du jour au lendemain.

我们所寻求建立的世界是能够一下子就实现的。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.

我国一下子就被迫陷入了一场我们憎恨的兄弟残杀的战争。

评价该例句:好评差评指正

Elles seraient réglées une fois pour toutes si toutes ces personnes étaient libérées.

如果这些人都能释放,那么这些问题便一下子解决了。

评价该例句:好评差评指正

Il est entré tout de go.

他一下子闯了进来。

评价该例句:好评差评指正

Cinq cents francs, ça file vite.

500法郎, 一下子就花光了。

评价该例句:好评差评指正

Temps libre, très rapide, tout d'un coup au cours des derniers mois, mais je suis très heureux.

时间的真快,一下子去几个月,但是我很快乐。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée du premier jour. Nous nous arrêtons avant le pont de Hong Qiao, sans savoir où allons-nous?

第一天抵达时拍的.停在了虹桥前,一下子知道何去何从.

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古版故事 Le Petit Nicolas

Il était vert, Alceste, et puis, tout d'un coup, il a été drôlement malade.

他脸色发青,然后突然一下子,他病得很严重。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古版故事 Le Petit Nicolas

Agnan a eu tellement peur qu'il a renversé de l'encre partout sur le banc.

他一下子变得慌乱,把墨水瓶打翻在桌上。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'ai sauté sur mes pieds comme si j'avais été frappé par la foudre.

我像是受到惊雷轰击一般,一下子就站立起来。

评价该例句:好评差评指正
《权力游戏》法语版片段

Un bon combattant, ce Tignac, mais il manquait d’endurance.

托恩算是有两下子,不过耐劲儿不足。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je me suis précipité pour éteindre la télévision et tout est rentré dans l'ordre.

我一下子关掉了电,所有一切都恢复了秩序。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ils pensent que ça veut dire d'un coup, d'un seul coup. Non.

他们觉得du coup意思是“一下子”。不对。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a demandé alors si j'avais attendu qu'il réponde à la gifle de l'agent.

他还问我当时是不是等着我回敬警察一下子

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Vous avez fait ça, à l'instant, là ?

你一下子就画出来了?

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Bingo ! Encore quatre angles droits d'un coup !

耶!一下子又找到了四个直角!

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Papi Kourou, j'ai l'impression qu'Alice a reçu trop d'énergie d'un coup.

库鲁爷爷,我感觉爱丽丝一下子吸收了太量了。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

OK, je peux tout balancer en même temps ?

,我可以一下子全部放进去吗?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

" Etant donné que" , ça donne la cause tout de suite.

“étant donné que”一下子就给出了原因。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle comptait les minutes qui s’écoulaient ainsi, et eût bien voulu être au lendemain matin.

她一分一秒地数着时间流逝,恨不得一下子便到了第二天早晨。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Non, je ne pourrais pas vous dire comme ça.

不,我没法一下子告诉你。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Oui, oh là là, non, ça ne me vient pas tout de suite, là.

有啊,哦天哪,现在一下子想不出来。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est le petit qui vous dit que c'est pas le chien.

这家伙还真是有两下子,了不起。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et tout de suite ça, ça crée une harmonie de saveurs.

下子就让整个味道非常和谐。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Dernière assiette, alors en deux services cette fois-ci.

最后一位选手,他一下子做了两道菜。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Que ça s'éteigne tout seul. Une petite bougie. Pouf. Pas trop longue, encore.

就是一个人死去。像一根小蜡烛一样。噗一下子灭掉。不要拖太久。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce que nous appelons des aiguilles, comme ici, mais pas d'un seul coup régulièrement.

我们称之为树叶部分,像这个,但不是周期性地一下子掉光。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接