有奖纠错
| 划词

C'est elle qui a eu le dessus dans la discussion.

她在争论中占了上风

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.

我希望这种精神将占上风

评价该例句:好评差评指正

La plage est très venteuxse.

海滩上风很大。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.

际上,暴力在科索沃占上风

评价该例句:好评差评指正

La violence semble encore une fois avoir pris le dessus au Moyen-Orient.

暴力似乎再次在中东占了上风

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.

迄今为止,多族裔政治占了上风

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.

我们需要公理而非强权占上风的国际秩序。

评价该例句:好评差评指正

Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.

必须占上风

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres de l'ONU ne doivent pas laisser le désespoir l'emporter.

联合国各成员不应当让失望占据上风

评价该例句:好评差评指正

L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.

绝不可以容忍有罪不罚象;正义必须占上风

评价该例句:好评差评指正

L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.

成立一个单独委员会的想法最终占了上风

评价该例句:好评差评指正

Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.

最近达成的政治共识必须在议会中占上风

评价该例句:好评差评指正

Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.

我认为,这一希望文化能够并将占上风

评价该例句:好评差评指正

Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.

在这种抵触当中,负责任原则必须占有上风

评价该例句:好评差评指正

Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.

在出冲突时应使正义国际法原则占上风

评价该例句:好评差评指正

Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.

任何倒退的步骤将标志着暴力恐怖占上风

评价该例句:好评差评指正

Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?

难道就不可能制定例外措施,使国际团结占上风

评价该例句:好评差评指正

La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.

尽管遇到一些困难,但是共存政治对话继续占上风

评价该例句:好评差评指正

Le droit international et la justice doivent être respectés pour qu'une paix véritable puisse régner.

必须捍卫国际法国际正义,以便平能够真正占据上风

评价该例句:好评差评指正

Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.

然而,在整个历史过程中,总是人民的尊严占上风

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les jacobins ont eu le dessus.

雅各宾派占了上风

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était difficile de dire lequel il voulait voir l'emporter sur l'autre.

难以决定他希望谁占上风

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais que se passe-t-il lorsque ces peurs prennent le dessus?

但是当恐惧占上风时会发

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Alors, à son tour, M. de Rênal fit des progrès.

这下轮到德·莱纳先上风了。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Les Chinois vont très vite prendre l'ascendant dans ce dernier set.

中国队将在最后局中迅速占据上风

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est donc désormais le calme et l'ordre républicain qui doivent régner.

因此,冷静和共和国的秩序在今后必须占上风

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Le goût d'agneau, ça peut vite prendre le dessus, ça peut être vite très fort.

羊心的味道很容易占上风,可能会变得常浓烈。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

L'esthétique du gâteau ne lui plaît pas, la curiosité prend le dessus.

蛋糕的美感对他没有吸引力,好奇心占据了上风

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et comme tu le dis, c'est là que les Canadiennes ont souvent l'ascendant.

正如你所说,这就是加拿大队经常占据上风的位置。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Alors que pour les optimistes, le positif l'emporte et la vie est belle.

而对于乐观者来说,积极的面占上风活是美好的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au commencement de 1818, les Cruchotins remportèrent un avantage signalé sur les Grassinistes.

八年,有桩事情使克罗旭党彰明昭著的占了德 ·格拉桑党上风

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’influence de mes contemporains l’emporte, dit-il tout haut et avec un rire amer.

“同时代人的影响中了上风,”他高声说,苦苦笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry hésita. Il réfléchissait… et sa curiosité finit par l'emporter.

哈利迟疑着,思索着… … 然后,他的好奇心占了上风

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cependant l’habitude l’emporta, il résolut de gagner du temps et d’écrire à sa fille.

不过,还是习惯占了上风,他决定争取时间,就给女儿写了封信。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une hypothèse a longtemps prévalu celle de l'assassinat, mais elle est définitivement abandonnée en 2005.

在很长段时间里,暗杀的假设占了上风,但在2005年被明确地否认了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par exemple, le fait de toujours avoir le dessus peut être ta façon de masquer tes propres insécurités.

比如,总是占上风可能是你掩饰自己不安全感的方式。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Pour l'instant, un argument-clé prévaut : les salaires ne montrent pas de signe d'envolée.

目前,个关键的论据占了上风:工资并没有大幅度上涨。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Pouce par pouce, le radio gagne sur le reptile; il l’incite graduellement à quitter sa place.

点点的,播报员占了上风,他让蛇渐渐离开了它的位子。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

S'est ainsi installée l'idée d'un bilan trop partiel, qui a perduré avec les thèses complotistes qui ont fleuri.

因此,偏见的想法占据了上风,这点随着阴谋论的盛行而继续。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et je mesure aussi l'inquiétude de nos compatriotes de confession musulmane que les amalgames l'emportent sur la raison.

我也明白,我们的穆斯林信仰同胞担心可能会出现将偏见占上风的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接