有奖纠错
| 划词

Son veston s'est pris à un clou.

他的被钉子钩住了。

评价该例句:好评差评指正

Le principal traitement de tous les types de femmes-face du manteau, chandail et un seul Taoqun.

主要加工生产各类女式布衣,毛衣单件及套裙。

评价该例句:好评差评指正

Il acheva de s’habiller — pantalon , gilet , veston , souliers . . .

他穿、背心、西服、鞋⋯⋯而且按照他的老习惯, 最后梳了头发。

评价该例句:好评差评指正

Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.

例如,通常的做法是在20吨罐体直径250毫米的防爆盘。

评价该例句:好评差评指正

Agnes Zhejiang ligne de vêtements entreprises de vêtements Mirs entreprises, l'exploitation d'un certain nombre de F-tricoter pull manteau.

浙江梦珍服饰公司系大鹏制衣公司属下,经营多款女式针织衫。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de petits voleurs sont dans cette rue, tu dois mettre un antivol à la roue de son scooter.

这条路有很多小偷,你应该在自己的助动车轮子防盗锁。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers avaient affirmé qu'Ahmad avait été tué par des tireurs embusqués utilisant des armes équipées d'un silencieux.

他们说,Ahmad是被武器了消音器的狙击手击中的。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'occasion, Mickey Mouse avait revêtu un costume festif chinois, un tangzhuang, une veste en soie rouge et jaune.

就着这会,米老鼠也穿了中国节日服装,件用红色和黄色丝绸织成的

评价该例句:好评差评指正

Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.

搭配时可以选择轻薄的迷你裙,或是酷劲十足的牛仔

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 1996, les principaux hommes de chemises, en bonneterie, manteau de marchandises et de l'habillement.

本公司成立于1996年,主营男士衬衫,服装品和针织

评价该例句:好评差评指正

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些跳跃和明亮的颜色则是作为的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看去神采奕奕。

评价该例句:好评差评指正

On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.

实际,我们知道,象他这样情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择条极端悲惨的出路。因此路路通表面得若无其事,暗地却时刻注意着他的主人。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que la présence de ces jeunes esprits, les jeunes dames en blazer rouge qui se trouvent dans la tribune publique sera un bon présage pour l'avenir du Timor oriental.

我希望这些年青人的在坐——这些穿红色出现在公共场合中的年青女士们——将给东帝汶的未来带来良好的预兆。

评价该例句:好评差评指正

Simple et sereine dans son top blanc, Delphine donne les directives à Olga. Comment marcher, où se placer. La créatrice est enthousiaste le modèle est beau et les robes « tombent » parfaitement.

礼服白色简洁清爽,德尔菲恩指导奥嘉如何走台,如何摆设。创作者满怀热情,模特美丽无比使礼服的美展现得无懈可击。

评价该例句:好评差评指正

L'Union se félicite des propositions relatives à la détectabilité de ces mines, ainsi qu'à la possibilité d'équiper les mines mises en place à distance, autres que les mines antipersonnel, de mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation accompagnés de dispositifs de réserve d'autodésactivation.

欧盟欢迎有关这些地雷的可测的建议,以及除杀伤人员地雷之外可能在远距离埋设的地雷自我毁灭或自我解除作用的制的建议,以及还有后备自我停止工作装置。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes détenues dans le lieu secret évoqué plut haut étaient maintenues 24 heures sur 24 dans des cellules aux fenêtres munies de barreaux et privées de tout exercice en plein air (le nombre de détenus par cellule variait de 1 à 11).

所述,在秘密地点监禁的被拘留者天24小时被关押在窗户着铁丝网的牢房中,没有任何户外活动(牢房中被监禁的人数不等,有1至11人)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


candite, candle, Candollea, Candona, cane, canéficier, Canella, Canellaceae, canellite, canepetière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il interrogeait d’un regard craintif le comte et son habit bleu.

他胆怯地瞟了一眼伯爵的蓝色

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il le trouva vêtu d'un magnifique habit, couvert de broderies splendides, et se mirant dans une glace.

他发现他身穿一件漂亮的,衣服上满是华丽的锦绣,并正对着镜子照看呢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il était très propre, avec un bourgeron et une petite casquette de toile bleue, riant, montrant ses dents blanches.

他的束整洁,着一件工衣、戴一顶蓝布小帽,他笑着露出一排洁白的牙齿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Votre Excellence veut-elle un reçu ? dit le major en glissant les billets dans la poche intérieure de sa polonaise.

“大人要收条吗?”少校说着,一把钱塞进他的口袋

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme dans la plupart des anciennes maisons habitées par un seul maître, le palier n’était fermé que par une porte vitrée.

跟许多独家住的老屋一样,这儿的房门着玻璃格子。

评价该例句:好评差评指正
谁是一任糕点大师?

Lance le montage de son gâteau et poche son crème chocolat sur sa meringue aux noisettes.

开始组他的蛋糕,并在他的榛子蛋白酥皮上他的巧克力奶油。

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Écoutez, ma chère cousine, j’ai là… Il s’interrompit pour montrer sur la commode une caisse carrée enveloppée d’un surtout de cuir.

“听我说,好姊姊,我这有… … ”他没有说完,指着衣柜在皮套的一口方匣子。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Par exemple, ces palettes, j’ai mis des roues, comme ça si je veux plus d’espace dans le salon, je bouge la table, je la mets de côté.

例如,我在这些托盘了轮子,这样,如果我想在客厅有更多的空间,就可以把桌子移到一边。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Les serruriers arrivèrent sans prévenir et firent un tintouin de tous les diables en posant un verrou à la porte afin qu'on pût la fermer de l'intérieur.

锁匠们毫无征兆地赶到,并在门了一个螺栓,以便从关上门。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Oh ! si, ma chérie ! Tu transpireras comme tout le monde, tu peux me faire confiance. À ce propos, tu viens m’aider à charger le 4 X 4 !

“你当然会出汗,亲爱的。和所有人一样,你总会出汗,你要相信我。比如说,你是要帮我往那辆四驱吉普车物资的。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

À la même heure, à Macondo, Ursula souleva le couvercle de la casserole de lait sur la cuisinière, étonnée qu'elle tardât tant à bouillir, et la trouva remplie de vers.

同一时间,在马孔多,乌苏拉掀开炉子牛奶的锅盖,惊讶地发现它花了这么长时间才煮沸,发现到处都是虫子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous dis, continua Andrea, qu’avec cette misérable somme je pourrai me procurer un habit et une chambre, afin de recevoir d’une façon décente la visite illustre que j’attends d’un jour à l’autre.

“我告诉你,”安德烈继续说,“有了二十法郎,我就可以弄到一件和一个房间,我就可以接见我天天盼望的贵客了。”

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Pendant le jour, une porte à claire-voie, armée d’une sonnette criarde, laisse apercevoir au bout du petit pavé, sur le mur opposé à la rue, une arcade peinte en marbre vert par un artiste du quartier.

临街的栅门着一个声音刺耳的门铃。白天你在栅门上张望,可以看到小路那一头的墙上,画着一个模仿青色大理石的神龛,大概是本区画家的手笔。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Me croyant alors assez bien chargé, je commençai à songer comment je devais conduire tout cela au rivage ; car je n'avais ni voile, ni aviron, ni gouvernail, et la moindre bouffée de vent pouvait submerger tout mon équipage.

这时我发现木排的东西已不少了,就开始动脑筋如何运上岸,因为一没帆、二没桨、三没舵,只要有点风,就会把木排打翻在海

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et puis, voyez, dit Beauchamp, avec un col à sa cravate, avec un habit ouvert, avec un gilet blanc ; que ne s’est-il fait tout de suite dessiner une mouche sur l’estomac ? c’eût été plus simple et plus tôt fini !

“而且,”波尚说,“戴着大领圈,穿上一件敞胸和白背心。他为什么不干脆在胸上做一个记号呢?——那不是更简单啦。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canfieldite, canga, cange, cangue, caniche, caniculaire, canicule, canidé, canidés, canier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接