Il semble qu'aucun Président des trois Comités ne souhaite répondre aux questions faites ou observations prononcées pendant la séance.
看来,三位委员会主席中没有人希望对本次会议上所提问题或所
见作出
复。
Ce document présente des propositions des Parties sur les questions relatives au secteur UTCATF pendant la deuxième période d'engagement et précisent les grandes options définies à la sixième session du Groupe de travail spécial.
该文件介绍了缔约方对于第二个承诺期土地利用、土地利用变化和林业相关问题
建议,详细阐述了特设工作组第六届会议上所提可能
成套备选办法。
Mme Haji-Ahmed (Bureau de la gestion des ressources humaines) dit que les réponses écrites du Bureau de la gestion des ressources humaines aux questions soulevées par les membres de la Commission lors de la 32e séance leur ont été distribuées.
Haji-Ahmed女士(人力资源管理厅)说,人力资源管理厅对委员会成员在第三十二次会议上所提问题复已经分
。
La méthode suivie par le Groupe d'experts consistait à dresser un inventaire des avoirs gelés dans un certain nombre de pays pour les parties dont les noms figurent sur la liste des personnes visées par le gel des avoirs établie par le Conseil de sécurité.
小组工作方法重点是,对安全理事会资产冻结名单上所提各方
冻结资产进行多国评估。
Les journalistes lui ont posé des questions qui ont porté notamment sur la difficulté de faire respecter l'interdiction de la torture dans le cadre de la lutte antiterroriste, la réhabilitation des victimes d'actes de torture et leur indemnisation et le suivi des visites de pays précédentes.
记者在布会上所提
问题包括在反恐时期如何应对禁止酷刑
挑战,酷刑受害者
康复和赔偿以及在国家访问后
后续行动等问题。
L'Union européenne rappelle la proposition qu'elle a faite lors de la toute dernière réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen, à savoir que le mandat du Groupe de travail sur les vestiges de guerre explosifs soit, à tout le moins, étendu à la Conférence d'examen.
欧洲联盟回顾其在审查会议筹备委员会最近会议上所提
提案,即审查会议期间至少要扩大战争遗留爆炸物问题工作组
任务范围。
Étant arrivé en retard, il souhaite savoir si la déclaration faite par le représentant du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a un lien avec la demande qu'ont faite lors de la séance précédente les délégations égyptienne, singapourienne et américaine.
由于他来晚了,他希望了解方案规划、预算和账务厅代
所作
言是否涉及埃及、新加坡和美利坚合众国代
团在上次会议上所提
要求。
À cet égard, la représentante de la Barbade accueille avec satisfaction la proposition formulée au récent sommet du Groupe des Huit par le Gouvernement japonais tendant à accorder un appui renouvelé à la science et à la technologie, en particulier la technologie de l'information et de la communication.
在这方,她欢迎日本政府最近在八国集团首脑会议上所提
建议,即应当提供新
科技援助,特别是信息和通信技术方
援助。
Premièrement, en ce qui concerne les relations du Conseil avec l'Assemblée générale et le Conseil économique et social : comme il a été suggéré à d'autres occasions, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité pourraient organiser des réunions trimestrielles pour l'examen de la mise en oeuvre des décision du Conseil.
首先,关于安理会同大会及经济及社会理事会关系:就象我们在别
场合上所提
建议那样,大会和安全理事会应当举行每季度
会议,以审查安理会决定
执行情况。
Compte tenu de ces considérations, le Comité a décidé d'examiner plus avant à sa soixante et unième session la possibilité de percevoir des intérêts sur les arriérés ou de les indexer, les calendriers de versement pluriannuels et l'idée d'un nouveau fonds de quotes-parts avancée par un membre à la cinquante-neuvième session.
鉴于这些考虑,委员会决定在第六十一届会议上进一步审议将欠款与指数挂钩或对欠款收取利息可能性,多年付款计划和委员会一位成员在第五十九届会议上所提设立新
摊款基金
问题。
La représentante de la Grèce souhaiterait que le Rapporteur spécial réponde à la question posée à la séance précédente par le représentant de l'Autriche, celle de savoir si une déclaration faite en vertu de l'article 124 du Statut de la Cour pénale internationale relève du projet de directive 1.1.8 et doit donc être considérée comme une réserve.
她欢迎特别报告员复奥地利代
在上一届会议上所提
问题,即按照《国际刑事法院规约》第124条提出
声明是否属于准则草案准则1.1.8
范围,故应作为一项保留来处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。