Il se fait rouler dans la farine.
他当了。
Il est jeune et facile à tromper.
他很年轻,容当。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光是战斗的,但决不当受骗。
Il est comme un loup en perruque de mouton pour attendre de manger des enfants!
它如一只披羊皮的狼,等待当的孩子填饱它的肚子!
Il ne faut pas lui en conter.
他不是容当的人。
Il fait l'interprétation à la Foire.
他在商品当翻译。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
么?那封信?当受骗了!那封信是假的!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,相信,员国将不当受骗。
Lieu d`origine d`origine pour apprendre, pour se prémunir contre de multiples dupé, trompé à des prix élevés.
向原产地学习,谨防多次当,以高价被骗。
Elle ne veut pas qu'on la prenne pour un pigeon
她不想人把她当成是受骗当的人。
On ne m'y rattrapera plus.
〈转义〉可不再当了。人家别想再骗了。
Le tour est joué.
木已成舟。这下可当了。
Les chiens prennent le change.
猎狗当, 弄错了捕捉目标。
On est bon!
糟糕了!完了!当了!
Voilà un gibier facile.
这是一个容当受骗的人。
Il s'est fait empiler.
他当受骗了。
Pas folle la guêpe.
〈口语〉她狡猾得很。她才不当呢。
Je suis refait!
当了!受骗了!
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
公司为了让客户打消当受骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
Toutefois, ce type d'argument peut facilement induire en erreur: l'achat et l'utilisation ne répondent pas à un «principe», mais à un besoin particulier.
但,这类想法很容使人当:采购和使用并非“出于原则”,而是为了满足某种需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On me dit de tomber dans le panneau.
他们说我“受骗”。
Encore une blague, tu ne m’auras pas cette fois.
又开玩笑,这次我可不会。
Alors, est-ce que vous vous êtes fait avoir ou pas ?
那么,你有没有呢?
L'autre jour, une collègue m'a raconté qu'elle s'était fait arnaquer sur eBay justement.
前,有同事和我说她在易买受骗。
On ne craque pas sur le dernier modèle à la mode.
我们不要因为最新的款式而。
Wech il t'arrive quoi gros ? Eh t'es " duper" frère !
Wech你怎么,胖子?嘿,你 " " 兄弟!
Mais, vrai, s’il avait affaire à de la fripouille, il serait joliment jobardé.
说真的,要是遇骗子,他准不可。”
Mère grand était tombée dans le piège et malheureusement, elle ouvrit la porte.
外婆,不幸的是,她打开门。
« Il ne fallait pas vous laisser prendre ! »
“您是不该受骗的嘛!”
Et évidemment, ils se laissent duper.
然,他们也。
Voilà ce qui vous trompe, Debray.
“你这就,德布雷。”
Tu le savais pourtant que cette tournée de shots n’était pas indispensable mais tu as craqué.
你知道这一轮的敬酒是没有必要的,但你是。
Le canular marche à merveille, le tout-Paris tombe dans le panneau et les bateaux se remplissent.
这个恶作剧非常成功,整个巴黎都,船只也被填满。
Il semble que l'on m'ait mal conseillé, disait Harry d'une voix aiguë, froide, palpitante de colère.
“看来我。”哈利的声音尖厉而冷酷,怒气冲冲。
Première expression : « être un pigeon » . Oui, très importante. Alors, attention !
让我们来看看第一个表达: “être un pigeon”(受骗的人)。没错,这个表达很重要。那么就要注意啦!
Un sorcier – jeune, stupide, naïf – a croisé mon chemin dans la forêt où je m'étais réfugié.
一个年轻愚蠢、容易的巫师走进我落脚的那片森林,偏巧被我撞。
Milady était habituellement pâle ; son teint pouvait donc tromper une personne qui la voyait pour la première fois.
米拉迪的脸色素来苍白,所以这肤色对于初次谋面者是很能的。
C'est un jeune homme naïf, pur et qui semble vertueux ; celui-là, il y a moyen de le perdre.
那是个真的小青年,很单纯,看去很正直,这个人,有办法让他的。
Il ne faut pas penser pour autant que chaque mage inventait son propre charabia pour épater des clients particulièrement crédules.
但是,不要以为每个法师都发明自己的胡言乱语体系来打动特别容易的顾客。
Du moins, si, dans votre entourage, quelqu'un est suffisamment poétique et un brin crédule.
至少,如果在您的随行人员中,有人足够富有诗意并且有点容易受骗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释