有奖纠错
| 划词

Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.

上天光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林给黄叶染上金光。

评价该例句:好评差评指正

Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.

朗人而言,绵羊是“完美上天象征。

评价该例句:好评差评指正

C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.

倒好像以色列令人窒息经济危机是命运使然、上天注定现象。

评价该例句:好评差评指正

Vous adorerez les rencontres organisées par le hasard, ces jeux avec l'imprévu ;vous les accueillerez comme des cadeaux du Ciel.

你喜欢突然组织起来聚会,一些自发性游戏,你感到这是一种上天礼物。

评价该例句:好评差评指正

Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.

这意味着,那些以不正当方式利用人们宗教感情人是违反上天意志。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du taux élevé de la natalité, la société considère les enfants comme un bienfait et une forme de sécurité pour la vieillesse.

关于高出生率问题,埃塞俄比亚社会认为子是上天恩赐,也是老有所依保障。

评价该例句:好评差评指正

Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.

如果这些灾难能够唤醒这个国家大部分人信仰,和凝聚力,也许也是上天给予我们福音。

评价该例句:好评差评指正

Justement cette nouvelle croyence est distribue en Italie pendant la periode ou realise ce relief, donc on a le premier manifestation artistique de la nouvelle croyence romaine.

这种相信生前是好公民、有崇高道德、为人民做出贡献人,死后飞上天信仰正是公元前一世纪开始罗马流行起来。那么这幅浮雕也就是第一个罗马人新信仰

评价该例句:好评差评指正

Au Népal, des fillettes sont offertes à des divinités soit par leur propre famille soit par des riches qui achètent une petite fille à ses parents pour voir leurs vœux exaucés ou pour obtenir des faveurs célestes.

尼泊尔,女童被自己家人或有钱人献给诸神,有钱人从女童父母那里将她买走,以便能够了却某些心愿或得到上天照顾。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Bénin a fait observer que les responsables de la planification de stratégies d'adaptation devaient être sensibles aux croyances et pratiques culturelles et religieuses: certaines personnes assimilent par exemple la sécheresse à un châtiment divin.

贝宁代表指出,适应规划制定者需要意识到文化和宗教信仰及习俗,例如,有些人认为旱灾是上天惩罚。

评价该例句:好评差评指正

De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !

那丰富传统中 找出那些可将世界包容, 和可被上天降福, 找出所有世俗与神圣观念, 和以历史为根 以未来为枝一切, 他光芒四射!

评价该例句:好评差评指正

Un destin d'abondance marqué par une sorte de providence divine qui a conféré à cette immense sous-région d'énormes richesses naturelles - diamant, cuivre, manganèse, pétrole, forêts - nécessaires non seulement à son propre développement, mais aussi à celui du reste de la planète.

首先是资源丰富命运,其特点是神圣上天赋予我们极其辽阔分区丰富自然资源——钻石、皮革、锰、石油以及丰富森林,这些资源不仅为我们本身发展所必需,也为世界其他地区发展所必需。

评价该例句:好评差评指正

De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l''avenir.

都为呵护人类, 从那肥沃传统土壤里 孕育出一切,上天所能赐福一切, 一切观念,不管它源于人类或神仙, 都以过去为根基源泉 都以未来作枝叶繁衍。

评价该例句:好评差评指正

Dieu a honoré les êtres humains en les dotant d'un cerveau et de la faculté du langage. Ils devraient donc être capables de trouver des solutions à leurs problèmes en faisant usage de ces deux qualités divines qui les différencient de toutes les autres créatures.

上帝给人荣誉是使他有脑子和语言,他们应能使用这两种使他们和所有其他动物有别的上天给予素质找到他们问题解决办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coumarilate, coumarine, coumarique, coumarone, Coumingine, country, coup, coup d’état, coup de foudre, coup de main,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mon Dieu ! pourvu que tout cela ne retombe pas sur lui.

“愿上天报应不要落在他身上!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’il y ait des hommes malheureux, en vérité, cela est honteux pour l’azur du ciel.

事实上现在还有不幸人,这是上天

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

D'un coup, tout le monde ralentit. Un don du ciel ? Non. Un bouchon.

突然,所有人都开始减速。这是上天恩赐吗?不是,堵车了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Moi c'est tout ce qui est astrologie et art donc je reçois les ondes du ciel.

我对占星术和艺术都感兴趣,因此我接受了上天旨意。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Arrêtez, au nom du ciel ! monsieur Porthos, s’écria-t-elle, arrêtez et causons.

“请站住,看在上天上!波托斯先生,”她大声喊道,“请站住,咱俩谈谈。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous en dites trop ou trop peu ; parlez, madame, au nom du ciel, expliquez-vous.

“您说得太多或太少了;请讲吧,夫人,看在上天上,请您讲清楚。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Puissant insecticide, le DDT fut, dès sa mise au point, accueilli comme un don du ciel pour l'agriculture.

滴滴涕是一种强力杀虫剂,从研发出来开始就一直被农业界认为是上天恩赐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le Saint-Esprit m’a parlé, j’ai une mission d’en haut ; c’est moi qui dois sauver l’âme du jeune Sorel.

圣灵跟我说过话,我负有上天使命;我要拯救年轻索莱尔灵魂。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Aimer la solitude comme le don : dans la discrétion.

爱适度独处, 犹如爱上天赐予礼物。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C’était doux de te revoir, un cadeau inattendu de la vie, murmura Tomas.

“能和你重逢,感觉,这是上天送给我意外惊喜。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mes amis, fit Morrel, si cela était, il faudrait croire à un miracle de Dieu ! Impossible ! impossible !

“我亲爱朋友们!”莫雷尔说道,“假如的确如此,这一定是上天一个奇迹,太不可能!太不可能了!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette blessure, mon cher d’Artagnan, m’a été un avertissement du ciel.

“这个伤口,亲爱达达尼昂,是上天对我警告。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’était-ce que ce sombre jeu de la providence qui avait mis cet enfant en contact avec cet homme ?

上天是种什么样可悲玩笑,要让这个孩子接触到这么一个人?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Maintenant, cette cruelle taquinerie d’en haut était une épreuve traversée, Marius allait arriver, et apporterait une bonne nouvelle.

现在上天所踢嘲弄这一考验已属过去,马吕斯就会来到,并会带来好消息。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Et jamais je n'ai cru faire un plus saint usage du peu d'éloquence que le Ciel a daigné m'accorder.

我从来没有想过,我正在更神圣地利用上天屈尊赐予我那一点点口才。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Tout aurait été donné gratuitement à l’homme dans le paradis terrestre, et tout serait au contraire pénible et vicié de nos jours.

在伊甸园,所有一切都应该是上天赐予。而在我们生活中,一切都是痛苦而污浊

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est ainsi depuis que je vous ai vue. Eh bien, au nom du Ciel, soignez-vous, et ne vivez plus comme vous le faites.

这种心情自从见到您以来就有了。好吧,请看在上天上,好好保重自己身体吧,别再像您现在这样地生活了吧!”

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

N'importe quelle femme possédant deux sous de jugeote comprendrait que cet homme est un don du ciel » , dit la soeur.

“任何一个有两便士智慧女人都会明白,这个男人是上天礼物,”修女说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Prométhée allant dérober le feu du ciel ne devait pas être plus ému ! Il n’hésita pas, cependant, et frotta rapidement le galet.

当日普罗米修斯上天偷火时候也不会比他更紧张。然而,他并没有犹豫,拿起火柴来就划。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À l’heure dite, avec autant de désintéressement qu’un acteur qui arrive à sa réplique, obéissant au scénario divin, ils entrent dans le tombeau.

到了一定时刻,象演员到了要接台词时那样,大公无私、照上天剧情所安排那样去进入坟墓。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coupante, coup-avant, coup-de-poing, coupe, coupé, coupe papier, coupe-air, coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接