有奖纠错
| 划词

Les particuliers et les employeurs doivent cotiser à la sécurité sociale.

缴纳额度根据收益/收入下限平均值而确定。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit que la Cour propose de nouvelles solutions, tout en respectant la décision de l'Assemblée générale d'abandonner le mécanisme des taux plancher et plafond.

国际法院正是本着这种精重大会关于废弃下限机制决定同时,提出一些变通办法。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ainsi suspendu l'application du mécanisme des taux de change plancher et plafond censé protéger les traitements des juges des effets de la dévaluation du dollar.

因此,以保护法官薪金免受美元贬值为目而实行下限汇率机制被取消,因为面对美元对欧元大幅贬值,这一机制未能发挥充分作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit que la Cour propose certaines solutions qui tiennent compte de la décision qu'a prise l'Assemblée générale de renoncer au mécanisme des taux plancher et plafond.

国际法院正是本着这种精重大会关于废弃下限机制决定同时,此提出一些变通办法。

评价该例句:好评差评指正

Face au large éventail des âges minima de la responsabilité pénale, le Comité estime nécessaire de fournir aux États parties des orientations et recommandations claires concernant l'âge minimum de la responsabilité pénale.

鉴于最责任年龄下限幅度甚广,委员会感到,有必要为缔约国提供关于最责任年龄明确指导和建议。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, la Réunion a autorisé le Tribunal à ouvrir un crédit supplémentaire financé en partie par les économies de l'exercice 2002, à hauteur de 263 000 euros, et par celles de l'exercice 2004, à hauteur de 150 000 euros.

会议核准法庭从2002财政期间节余中动用最多263 000欧元,从2004财政期间节余中动用最多150 000欧元,应付因适用/下限机制而产生超支。

评价该例句:好评差评指正

Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.

来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式一系列价格估计数,连同代表近年价值下限金属价,被归入国际海底管理局模式。

评价该例句:好评差评指正

Inspiré du mécanisme adopté pour le personnel de la Commission de la fonction publique internationale, un système de taux plancher et de taux plafond a été introduit afin de protéger les émoluments des membres de la Cour des effets des variations des taux de change.

仿照国际公务员制度委员会对工作人员实施机制,也采用下限机制来保护法官薪酬以免受到汇率变化影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a également proposé de mettre fin à l'application du système de plancher et de plafond utilisé pour ajuster les éléments de rémunération en fonction de la dépréciation ou de l'appréciation du dollar par rapport à l'euro, dans la mesure où l'indemnité de poste tiendrait compte de l'effet de change.

秘书长又提议,停止采用下限机制来调节薪酬以免受到美元兑欧元升降影响,因为适用工作地点差价调整数已经反映了货币波动影响。

评价该例句:好评差评指正

Suivant la méthode proposée par le Secrétaire général, et conformément à une recommandation du Comité consultatif approuvée par l'Assemblée générale, les taux de change plancher et plafond sont calculés à partir du taux de change moyen de l'euro par rapport au dollar des États-Unis pour l'année précédente, auquel ils sont respectivement inférieur et supérieur de 4 %.

根据由秘书长提议经行政和预算问题咨询委员会建议和大会核准办法,该下限/限定为前一年欧元兑美元平均汇率加/减4%数值。

评价该例句:好评差评指正

Si l'application d'un système de plancher et de plafond offre une certaine protection contre la dépréciation ou l'appréciation du dollar des États-Unis par rapport à l'euro, en particulier si certains taux de change sont maintenus avec une certaine souplesse pour assurer une protection contre les dévaluations, elle ne permet pas de bien tenir compte des fluctuations du dollar par rapport à l'euro.

尽管下限机制某种程度上能防止美元对欧元变强变弱影响,特别是能较为灵活地维持某种汇率以免受货币贬值影响时候更是如此,但这种机制不容随美元对欧元波动作出适当调整。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, la Cour a accepté, dans le cadre du système des taux plancher et plafond qui s'est substitué à celui des indemnités pour cherté de vie, que le traitement mensuel des membres de la Cour varie, même à la baisse, pour tenir compte d'un facteur objectif analogue à celui du coût de la vie : les fluctuations des taux de change.

同样,国际法院接受法官月薪可以取代生活费补助金下限制度范围内变动,包括下调,以便考虑到一个与生活费类似客观因素,即汇率浮动。

评价该例句:好评差评指正

L'examen a permis de constater que l'application d'un système de plancher et de plafond offrait une certaine protection contre la dépréciation ou l'appréciation du dollar par rapport à l'euro, surtout lorsque certains taux de change étaient maintenus avec quelque souplesse de façon à assurer une protection contre les dévaluations, mais ne permettait pas de bien tenir compte des fluctuations du dollar par rapport à l'euro.

审查过程中,秘书长还注意到,虽然这种下限机制对于美元兑欧元升降可以提供一定保障,尤其是如果维持某些汇率时有一定伸缩性以防止贬值,但是它不足以为美元对欧元波动作出充分调整。

评价该例句:好评差评指正

Les nombres de postes alloués à un État Membre en calculant sa part des nombres de postes affectés respectivement aux facteurs contribution, qualité de Membre et population sont additionnés, ce qui donne le montant médian de la fourchette optimale de cet État. Comme on l'a vu plus haut, l'application d'une marge de 15 % dans les deux sens donne ensuite les limites inférieure et supérieure de la fourchette optimale.

每一个会员国按其会费、会籍和人口因素计算后所分得员额合计起来就可订为该国适当幅度中点,然后,正如上文所解释,再计入该中点加上和减去15%伸缩幅度因素,就产生了某一适当幅度下限

评价该例句:好评差评指正

Un État Membre est dit « non représenté » lorsque aucun de ses nationaux n'occupe un poste soumis à la répartition géographique; il est dit « sous-représenté » lorsque le nombre de ses nationaux occupant de tels postes est inférieur à la limite inférieure de la fourchette optimale; il est dit « dans la fourchette souhaitable » lorsque le nombre de ses nationaux occupant de tels postes se situe entre les limites inférieure et supérieure de la fourchette optimale, et il est dit « surreprésenté » lorsque le nombre de ses nationaux occupant de tels postes est supérieur à la limite supérieure de la fourchette optimale.

会员国没有国民就任按地域分配职位,则为无人任职;就任这类职位国民人数于适当幅度下限,则为任职人数偏;就任这类职位国民人数适当幅度下限之间,则为幅度之内;就任这类职位国民人数超过适当幅度上限,则为任职人数偏高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sidérostat, sidérotechnie, sidérothérapie, sidérotil, sidérotyl, sidéroxyde, sidéroxyle, sidéroxylon, sidérozote, sidérurgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接