Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这发现在糖尿病治疗上是次重大医学革命。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议会论坛是该国际会议上第次这样活动。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前次会议上提出问题。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上次审计追踪审查也是以后审计方案组成部分。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上次会议提出问题。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,条约机构必须了解自审议上次报告以来发生新情况。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专,这次溢油是历史上最严重次。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史上次独特事件。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事会应在每次会议上确定下次会议日期和会期。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同次会议上作出棉花方面承诺也应该兑现。
同次会议上做出棉花方面承诺也应当兑现。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判会议上最后次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团次会议上通过。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员会讨论了中非共和国自委员会上次会议以来局势发展。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上次报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上次激进决裂。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员会注意到埃及政府针对委员会上次直接要求提供资料。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统组织(非统组织)在多哥洛美上次会议上采取立场。
Comme nous le disions dans notre dernier rapport, les demandes de licenciement de femmes enceintes ne cessent d'augmenter.
正如我们在上次报告中所说那样,关于开除怀孕妇女诉状正在逐步增加。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上次报告数据(23%)有所下降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Emma fit sa toilette avec la conscience méticuleuse d’une actrice à son début.
艾玛小心着意地打扮了一下,就像第一次上舞台女演员一样。
Cette situation aboutit donc à la première grève connue de l'Histoire.
这种情况导致了历史上第一次已知罢工。
Il s’agit de l’élection la plus importante dans l’histoire du pays.
这该国历史上一次选举。
N'étions-nous pas en train de décider du rythme de nos cours de défense ?
“刚才我们不决定多长时间聚会一次上防御课吗?”
Donc vous voyez, cette simple plante nous permet de faire un bond dans le temps extraordinaire.
所以您看,这种简单植物让我们在时间上有了一次非凡飞跃。
– Depuis que je suis ici, dit-il, voilà la première fois qu’on entre chez moi. Qui êtes-vous, monsieur ?
“自从我住到这里以来,”他说,“这还第一次有人上我门。先生,您?”
J'espère avoir un jour l'occasion de donner un Talk TEDx en direct depuis l'ISS.
我希望有一天有机会在 Iss 上做一次现场Tedx演讲。
Dans un échange surprenant enregistré sur Twitter avec les journalistes, E. Musk assume sa décision.
- 在 Twitter 上与记者一次令人惊讶交流中,E. Musk 做出了他决定。
Un tour musicien, il devient teinturier, voire alchimiste, puis espion.
一次音乐上转变,他成为了一名染工,甚至一名炼金术士,然后一名间谍。
Serena Williams va s'aligner en simple à Wimbledon, 20 ans après son dernier titre.
小威廉姆斯将在温布尔登单打比赛中排队,这她上一次夺冠 20 年。
La dernière remonte à 50 ans seulement.
上一次50年前事了。
Cela correspond aux comptes de la dernière campagne présidentielle de Nicolas Sarkozy.
这与尼古拉·萨科齐(Nicolas Sarkozy)上一次总统竞选记录相对应。
Emma fit sa toilette avec la conscience méticuleuse d'une actrice à son début.
Promesse répétée il y a trois ans, à la dernière Présidentielle.
这一承诺在三年前上一次总统选举中被申。
La 1re fois qu'ils ont monté les marches du palais de justice, peu se connaissaient déjà.
- 他们第一次爬上法院台阶时,已经很少有人认识了。
Une attaque pendant un défilé militaire a fait au moins 29 morts et une cinquantaine de blessés.
阅兵式上一次袭击造成至少29人死亡,约50人受伤。
Il devra se présenter au tribunal une fois par semaine et son passeport a été confisqué.
他将不得不每周上法庭一次,他护照已被没收。
Un voyage unique en son genre sur les routes du Haut-Var avec un petit goût d'autrefois.
- 上瓦尔省道路上一次独特之旅,带有一点昔日味道。
Lors de la précédente manifestation il y a huit jours, ils étaient entre 200 et 400 000.
吉:在八天前上一次示威中,有200到40万人。
Il considère que les inondations qui touchent actuellement le pays sont les pires de l'histoire du pays.
他认为目前影响该国洪水该国历史上严一次。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释