Il n'y a que le premier pas qui coûte.
开头难。
Je vous désire toutes sortes de prospérités.
我祝您如意。
Je souhaite que tout aille bien pour vous pendant la nouvelle annee.
我祝愿您一年里如意。
Je te souhaite une bonne annee, que tout va bien et j'espere te voir bientot.
“祝年快乐~如意期盼早日回国”这句话法语怎么说要地道~谢谢!
Très heureuse année 2011, santé bonheur et prospérité!
2011年节日快乐,身体康,如意!
Alors encore une fois, nos meilleurs vœux pour la future affectation à Ottawa.
好,我们再一次祝愿他未来渥太华任职如意。
Bien entendu, l'Accord ne met pas fin à tout.
当然,并非有了和平协定就大吉。
Je vous adresse tous mes vœux de succès.
我预祝如意和成功。
Il est intrinsèquement plus facile et plus agréable d'exprimer des vœux que de les recevoir.
“预祝如意”发言固有性质使这话说起来轻松愉快,而听人并不如此。
Je lui souhaite plein succès dans sa vie personnelle et professionnelle future.
我祝他将来个人生活和职业生涯中如意。
Nous lui souhaitons plein succès dans l'accomplissement de sa tâche.
我们祝工作中如意。
Il va nous manquer, et nous lui adressons nos meilleurs vœux dans ses entreprises futures.
我们将想念他,并祝愿他今后工作中如意。
Nous lui souhaitons plein succès dans ses tâches futures.
我们祝愿她未来工作中如意。
Nous lui sommes très reconnaissants et nous lui souhaitons plein succès.
我们非常感谢她,并祝愿她顺利。
Je souhaite pleins succès à l'Ambassadeur Khalilzad dans ses entreprises futures.
我祝愿哈利勒扎德大使未来如意。
Je souhaite à Norma plein succès dans ses nouvelles entreprises et dans sa nouvelle vie.
我祝她工作和生活中如意。
Je vous souhaite plein succès dans vos activités futures.
我祝愿今后工作中如意。
Nous lui présentons nos meilleurs vœux de santé et de bonheur.
我们祝他如意,身体康,生活美满。
Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.
必须注意到,东帝汶,要从头做起。
Toutefois, l'entrée en vigueur de l'Accord n'est pas une fin en soi.
但是,《协定》生效并不意味着大吉了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, je vous souhaite une bonne fin d'année.
感谢光临,祝愿您年末顺利。
Le jeune homme se jeta à genoux, appuyant sa tête contre le lit du vieillard.
“现在,朋友,”法利亚说,“你是我悲惨的生活中唯一的安慰呀,你是上天赐给我的一个无价之宝,虽说迟了一点,却依旧还是把你给了我。为了这,我衷心感谢上帝,我要永你分离了,我希望你获得你该得到的一切幸福,希望你如意。我的孩子,我为你祝福!”年轻人跪了下,把头伏在神甫的床边。
Quelqu’un, à qui je n’ai rien à refuser, est venu vous réclamer.
“有一个我都不能拒绝的人向我要您了。”
Toutes les choses du monde lui paraissaient naturelles sans éveiller autrement son attention.
世界上的他都是自然而然的,没有旁骛激发他的关注。
Moi, je ne veux rien voir avant que tout soit installé.
我呀,在没有安排妥之前,我什么也不想看。”
Il ne manquerait plus que les avions soient ponctuels !
俱备,就差飞机不准时。”
Et je trouve que se lancer, c'est le plus dur, commencer c'est le plus dur.
我认为,开始是最难的部分,开头难。
Un garçon de café est toujours au courant de tout.
因为小堂倌永是个通。
Mon cher Martin, encore une fois, Pangloss avait raison, tout est bien.
亲爱的玛丁,邦葛罗斯毕竟说得不错:大吉。”
C’est tout ce qu’il faut, dit Athos, revenons à mon idée.
“具备,”阿托斯说,“再谈我的想法吧。”
Votre attitude coûtera cinq points à Gryffondor, mademoiselle je-sais-tout.
“为了一个叫人没法忍受的通,再扣格兰芬多五分。”
Le lit de Gavroche était complet.
伽弗洛什的床是俱备的。
Si, si, nous croyons bien. Mais, tu viens ici pour apprendre le chinois. Et le premier pas coûte toujours.
不,不,我们全信。可你这儿是为了学汉语。总是开头难的。
Comme il le disait lui-même : " C'est chose facile que de se rendre universel" .
“让自己成为通很容易”。
Teulé, le touche-à-tout, commence sa carrière dans les années 80 comme dessinateur de bandes dessinées.
- Teulé,通,在 80 年代作为漫画家开始了他的职业生涯。
Tout est prêt, mais le patron a un gros problème de matériel.
俱备,可是老大的装备出了大问题。
T'es touche-à-tout, t'as plusieurs casquettes, hein ?
你是通,你有几顶帽子,吧?
Bonne santé mes frères, bonne chance à vous!
- 祝兄弟们身体健康,如意!
Tien! On n'a qu'à prendre les commandes de l'avion! C'est ça!
看呐! 我们只差掌控这架飞机就大吉了呢 去吧!
– Non pas, non pas, dit vivement d'Artagnan, il faut de l'ordre en toutes choses.
“不,不,”达达尼昂很快说,“物都必须有秩序。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释