Nous avons l'ambition de créer un monde juste et équitable, mais les résultats ne sont pas à la hauteur de cette ambition.
我们雄心高谈建设一个公平公正的世界,但结果却不能令人满意。
Dans ce contexte, il incombe aux États Membres de surmonter leurs divergences qui sont mineures et peuvent se prêter à conciliation, et de prendre des mesures décisives pour que l'Organisation puisse réaliser ses objectifs ambitieux et toujours plus importants en matière de maintien de la paix.
在这一背景下,会员国有责任消除其无关重要而且可以解决的分歧,采取果断措施确保联合国能够实现其有史以来最重要的雄心的维和目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’amour, croyait-elle, devait arriver tout à coup, avec de grands éclats et des fulgurations, — ouragan des cieux qui tombe sur la vie, la bouleverse, arrache les volontés comme des feuilles et emporte à l’abîme le cœur entier.
爱情对她来说,应该突然而来,光彩夺目,好像从天而降的暴风骤雨,横扫生,震撼
心,像狂风扫落叶
般,把
的意志连根拔起,把心灵投入万
深渊。
A six heures, le jour se fit subitement, avec cette rapidité particulière aux régions tropicales, qui ne connaissent ni l’aurore ni le crépuscule. Les rayons solaires percèrent le rideau de nuages amoncelés sur l’horizon oriental, et l’astre radieux s’éleva rapidement.
6点钟,天色忽地下子亮了,这是热带地区特有的快速的白天黑夜交替,不存在晨曦,也不存在黄昏。万
阳光穿透了堆积在东边天空
的厚厚云层。
轮光芒四射的旭日冉冉升起。
Que le principe pensant de l’homme puisse être refoulé si bas, qu’il puisse être traîné et garrotté là par les obscures tyrannies de la fatalité, qu’il puisse être lié à on ne sait quelles attaches dans ce précipice, cela consterne.
愿的思维的活力能深深下降到底层,让厄运的黑暗势力能把它牵曳束缚在那里,让
种不知道是什么的用具捆扎在那万
深渊里,你必将茫然自失。