Elle a toutefois déclaré qu'elle solliciterait l'asile en son nom propre au cas où la demande de son mari serait rejetée.
但她诉诸凭自己身份寻求庇护
权利,以防万一丈夫
申请没有获得通过。
Le nombre de vérificateurs et la durée de leur séjour ont été déterminés en fonction d'un élargissement possible des activités de la mission, dans l'éventualité où les efforts que l'Organisation ne cesse de déployer à Chypre enregistreraient des progrès décisifs.
审计员人数和停留日数已考虑到该特派有可能因为联合国在该地区正在进行
努力万一出现突破而将须扩展活动。
L'attrait de ces filières pour les terroristes est surtout que les écritures sont limitées au minimum ou sont codées de sorte qu'elles ne sont comprises que par les opérateurs eux-mêmes, ce qui fait qu'il est très difficile de retracer le cheminement des sommes en cas d'enquête.
对罪犯和恐怖分子特别有吸引力地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白
代码记录,在万一进行调查
下,也很难模拟再现款项
踪迹。
Conformément aux amendements à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (Convention SOLAS) adoptée par l'Organisation maritime internationale (OMI) pour les navires à passagers, y compris les grands navires de croisière, les navires à passagers devront désormais être conçus de manière à ce que leur survie soit renforcée, de telle sorte qu'en cas d'accident, les personnes puissent rester sans danger à bord pendant que le navire regagne le port.
根据国际海事组织(海事组织)通过《国际海上人命安全公约》关于客船,包括关于大型游轮
修正案,未来
客船从设计上必须着眼于提高生存能力,以便在万一发生事故
下,人可以安全地留在船上,而与此同时船只可前往港口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans compter le monde qui l'accompagne : sa sécurité, son équipe, un médecin au cas où, et un transmetteur qui permet au Premier ministre - comme au président - d'être contacté par moyens cryptés partout tout le temps.
更不用说陪伴他的还有他的世界:他的安全人员,他的团队, 一名以防万一的医生,以及一个可以让总理——就像总统一样——随时随地通过加密方式进行联系的发射器。