有奖纠错
| 划词

Un souffle d'air nous caressait le visage.

吹拂着我们的脸庞。

评价该例句:好评差评指正

Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.

把蜡烛的火焰吹得抖动起来。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est comme le vent, nous ne savons pas d'où il vient.

爱情就,不知来自何处。

评价该例句:好评差评指正

Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.

吹走了他的帽子,露出了头的白发.

评价该例句:好评差评指正

Elle entre comme une bourrasque.

似的跑进来。

评价该例句:好评差评指正

La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.

这位“金发魔女”电影《七年之痒》中的经典造型亮相。经过地铁通风口的时候,吹起了的白裙子。

评价该例句:好评差评指正

Suite à ces pressions directes qui impliquaient des collaborateurs immédiats du Chef de l'État, le substitut Daméus à décidé de se mettre temporairement à couvert à l'étranger pour tenir en échec la manipulation.

由于受到国家元首亲信的直接施加的压力,副检察官决定为了挫败这个计划到国外低调避

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un ouragan qu’on eût dit chassé d’un ventilateur immense activait les feux souterrains.

来自大浪吹起了这地下火。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Nous avons expliqué que c’est un coup de vent qui l’emporte.

我们已经说过,它是让吹着跑

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles furent accueillies par une brise froide apportant une fragrance et une touche de fraîcheur végétales.

迎面吹来,但并不凛冽,其中还有种青草味道,给她们种清爽感觉。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour Tristan !

4 en coup de vent. En coup de vent qu'est ce que ça veut dire?

4 在中。在中,这味着什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il y a eu une rafale de vent.

- 有

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Je passe en coup de vent, faut que j'aille à la fondation.

我在中经过,我必须去地基。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il faut l'assumer, il ne faut pas qu'il y ait un coup de vent.

- 你必须假设它,不能有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Quand il y a des bourrasques de vent, on est accroché à rien.

吹来时候,我们就什么都不执着了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est qu’il a besoin d’être bouchonné. Si vous saviez de quel train il a été ! Une véritable trombe !

“我是它得蹓跶下。噢,您没看到它跑得有多快,就像!”

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Un vent montait de la mer, je m'en souviens, et les feuilles bougeaient.

我记得,从海里吹来,树叶在移动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Il sera inauguré en coup de vent par E.Macron, dans ce contexte compliqué.

在这个复杂背景下,它将由E.Macron在中揭幕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les 1res rafales commencent à creuser la mer sur la côte nord du Finistère.

- 第​​开始深入菲尼斯泰尔省北海岸海域。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Nous sommes de pauvres pêcheurs picards jetés sur la côte par une bourrasque.

我们是来自皮卡第贫穷渔民,被吹到了海岸上。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

Qui passe en coup de vent et qui nous fait quand même l'honneur de descendre ici.

谁在中经过,谁仍然让我们有幸来到这里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ses 2 voisins, pourtant en caravane, ont connu une nuit difficile avec les 1res bourrasques.

两个邻居虽然在大篷车里,但在第中度过了个艰难夜晚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous dis qu’il ira comme un zéphyr ; le tout est de dire de quel côté il faut qu’il aille.

“我告诉你,它跑起来像,只要你告诉我到哪儿去就得啦。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Premiers coups de vent et premiers coups de tonnerre qui ont aussi touché la Loire en fin d'après-midi.

下午晚些时候,第和第声霹雳也袭击了卢瓦尔河。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Une rafale monta de la mer et une branche cassée à la cime d'un figuier fit entendre un gémissement.

从海中吹来,无花果树顶上根折断树枝引起了阵呻吟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand un homme traversait la cour, des rires flûtés montaient, les froufrous de leurs jupes amidonnées passaient comme un coup de vent.

当某个男人从院子里走过时,这群姑娘竟发出尖锐笑声,上了浆裙据窸窸声好像刮起了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au détour de la rue Clocheperce, un coup de vent le lui arracha, et, comme la nuit tombait, l’enfant ne put le retrouver.

走到钟锥街转角地方,把他手里纸吹走了,天已经黑下来,孩子没法把它找回来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单性结合孢子, 单性结球果, 单性结实, 单性木兰属, 单性生殖, 单性性, 单姓, 单雄生殖, 单选择器, 单芽种子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接