有奖纠错
| 划词

Notre position sur les ?les Diaoyu est constante et claire.

我们对于钓鱼岛立场是,明确

评价该例句:好评差评指正

Maintenir une haute qualité scientifique et l'innovation technologique connue.

秉持高品质科闻名。

评价该例句:好评差评指正

Assurer la qualité, de service après-vente est notre principe!

保证品质、服务、售后是我们宗旨!

评价该例句:好评差评指正

L'honnêteté est le fonctionnement de notre principe, dans l'espoir d'une bonne coopération avec vous.

诚信经营是我们宗旨,希望能与您愉快合作。

评价该例句:好评差评指正

Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.

专业、认真、规定时间内完成、低价等将是我们态度。

评价该例句:好评差评指正

La position de la Serbie n'a pas changé.

塞尔维亚立场是

评价该例句:好评差评指正

La position de l'Inde vis-à-vis de cette question est claire et constante.

印度关于地雷问题态度和立场是和明确

评价该例句:好评差评指正

Notre message aux deux parties est resté clair et constant.

我们向双方发出信息是明确和

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.

我们立场是,是原则性

评价该例句:好评差评指正

Il fait toutefois remarquer que la politique suivie en la matière semble manquer de cohérence.

但是,委员会指出似乎没有一项政策。

评价该例句:好评差评指正

En bref, ces cas d'espèce reflètent une pratique constante des États.

之,这些案例反映了国家实践。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions de santé et de nutrition doivent être appuyées de façon plus soutenue.

健康和营养方面干预措施需要更加支持。

评价该例句:好评差评指正

Notre attachement à la non-prolifération reste cohérent et aussi fort.

我们不扩散承诺是且现在仍未减少。

评价该例句:好评差评指正

Notre position sur cette question est cohérente et n'a pas varié.

这一问题上反对态度是,没有改变过。

评价该例句:好评差评指正

Les avancées vers un monde sans mines doivent être réalistes et cohérentes.

逐步实现一个无地雷世界必须合乎现实和

评价该例句:好评差评指正

L'assistance technique en vue d'un renforcement des capacités doit être offerte dans un cadre cohérent.

能力建设方面术援助应该在框架内议定。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a une politique constante sur le Moyen-Orient.

安全理事会在中东问题上并非没有政策。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.

土耳其军队以其蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que nous convenons tous que le comportement d'Israël est systématique.

我认为,我们大家都会同意以色列行为是

评价该例句:好评差评指正

Il est traditionnellement admis que le développement doit surtout être financé par les échanges commerciaux.

人们认识是,资助发展许多资源必须来自贸易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La vie redeviendrait normale dès l'année prochaine, aussi normale qu'elle pouvait l'être à Poudlard.

似乎明年生活又将恢复正常,至少恢复到霍格沃茨状态。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Je mens terriblement mal, autant passer tout de suite aux aveux.

鉴于我蹩脚撒谎技巧,我还立即招供

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Chang Weisi fut décontenancé par ces paroles venant d'un homme habituellement si austère.

冷峻他说出这样的话,让常伟思有些意外。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est la même chose que ce que l'on a toujours fait.

这和我们做法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les Britanniques ont répondu présents avec leur enthousiasme habituel.

英国人以他们热情回应。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年4月合集

Peu de pays osent prendre vraiment position et rompre avec la prudence habituelle en Europe.

很少有国家真正敢于表态,打破欧洲谨慎态度。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

10. Notre pratique habituelle, c'est de n'accepter que la lettre de crédit irrévocable.

10.我们做法只接受不可撤销信用证。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est une habitude, c'est comme ça vous le faites toujours, le démarrage est facile.

种习惯,这就做法,开始很容易。

评价该例句:好评差评指正
法语版老友记S3

Il dit que c'est une attitude que les garçons ont toujours.

他说这男孩们态度。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Notre pratique habituelle, c'est de n'accepter que la lettre de crédit documentaire irrévocable.

我们做法只接受不可撤销跟单信用证方式。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Je ne reconnais point là votre prudence habituelle, monsieur d'Artagnan.

我不认为谨慎,达达尼昂先生。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Enfin, il a un agenda anti-migrants, anti-LGBT, et anti-Bruxelles conséquent.

最后,他有反移民、反 LGBT 和反布鲁塞尔议程。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Toussaint y aida. Monsieur a toujours été comme ça, répétait-elle.

杜桑也帮着解释。“先生这样。”她这样重复着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans ce livre, c'est avec sa fantaisie habituelle que le peintre catalan illustre les recettes.

- 在这本书中,加泰罗尼亚画家用他幻想来说明食谱。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Ceux-là seraient bien difficiles, répliqua Raoul fidèle à son système de galanterie régulière.

“那会非常困难,”拉乌尔回答,他忠实于他英勇制度。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Il est surtout connu pour le sérieux de ses informations et l’objectivité qu’il s’efforce de maintenir.

它尤以它努力维持新闻严肃性和客观性而闻名。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Forte de sa clarté et de sa constance, la France a la responsabilité d'agir, toujours, pour la paix et le dialogue.

法国以其明晰和立场,有责任始终为,和平和对话而行动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

C'est la position constante du gouvernement chinois.

中国政府立场。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

C'est conforme d'ailleurs à la jurisprudence constante du Conseil constitutionnel.

这实际上符合宪法委员会司法实践。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à Athos, fidèle à son système de mutisme, il se contenta d’interroger d’Artagnan du regard.

阿托斯不开口,只用目光向达达尼昂询问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接