有奖纠错
| 划词

D'une manière générale, cependant, ce qui importe, c'est le rôle déterminant du revenu.

但是,一般地说,收入决定性作用比较重要。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, les services italiens du renseignement mettent la coopération internationale à profit.

一般地说,意大利情报部门正在尽可能充地利用际合作。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.

一般地说来,从一种“目类法得不出有建设性

评价该例句:好评差评指正

D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.

一般地说来,从一种“目类法得不出有建设性

评价该例句:好评差评指正

Cette question est généralement soulevée - et réglée par accord mutuel - à la réception de la demande.

一般地说,应在收到请求时提出此事并协议解决。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les autorités et la population locale ont été à l'origine de violences et de manoeuvres d'intimidation.

一般地说,这问题涉及当局和当地居民暴力和威吓。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, le financement de l'application du programme Action 21 devra être assuré par des ressources intérieures.

“3. 一般地说,执行《21世纪议程》资金将通过内资源筹供。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, les règles d'engagement sont appliquées en Allemagne conjointement avec les règlements visés au paragraphe 24 ci-dessus.

一般地说,在德,交战规则是与上文第24段中提到规则结合使用

评价该例句:好评差评指正

Dans leur ensemble, nous appuyons les

一般地说,我们支持会议向大会第五十九届会议提出建议。

评价该例句:好评差评指正

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除是为了驱逐这有关人员。

评价该例句:好评差评指正

Est visée la protection non seulement des inventions en général, mais aussi de la création intellectuelle dans le cadre des activités spatiales.

虽然这活动一般地说涵盖保护发明,但它们也对保护有关外层空间活动产生知识有意义。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, la session annuelle dure deux ou trois semaines (parfois quatre), et les trois groupes de travail tiennent, chacun, deux sessions annuelles.

一般地说委员会年届会议开两到三周(有时四周),而它三个工作组各自还要开两届年会。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations étant en général moins diversifiées dans les pays en développement et les pays en transition, ceux-ci sont plus vulnérables aux obstacles non tarifaires.

一般地说,由于出口产品多样性减少,发展中和转型经济体比较容易受到非关税壁垒影响。

评价该例句:好评差评指正

Plus généralement, il ne fallait pas prendre le produit intérieur brut comme seule mesure du développement, l'indicateur de développement humain était, lui aussi, un indicateur important.

一般地说,不应把内生产总值当作为衡量发展唯一标准,人发展指标是另一个重要指示数。

评价该例句:好评差评指正

Les commissions régionales des droits de l'homme et les mécanismes similaires sont en général des organes quasi judiciaires mais ils peuvent également exercer certaines fonctions non judicaires.

一般地说,区域委员会及类似机制具有准司法性,但也有某非司法职能。

评价该例句:好评差评指正

Les Inspecteurs sont d'avis que la motivation est, de manière générale, et en particulier dans les organisations orientées vers les résultats, un aspect clef de la gestion.

检查专员认为,一般地说,特别是就着重效果组织而言,积极性是关键管理问题。

评价该例句:好评差评指正

Le concept d'État-nation a, en général, été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale reflétant, selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion, une culture.

一般地说,民族理念是作为民族身份具体表现而在理知识和思想观念上酝酿并在政治上落实,而民族理念根据其政治背景,专一性地反映某种族裔群体、某种宗教或某种文化。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, dans la mesure où ils font partie intégrante du secteur financier, les établissements de microfinancement doivent se pencher sur la question de la réglementation et de la protection des consommateurs.

一般地说,作为整个金融业一部,小额融资机构需要解决管制及保障消费者权益问题。

评价该例句:好评差评指正

Sur un plan plus général, l'État partie est instamment prié de solliciter les avis techniques et l'assistance des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies, dans l'optique des obligations lui incombant en vertu du Pacte.

较为一般地说,现促请该缔约就其条约义务征求联合各专门机构和规划/计划署技术咨询和援助。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, l'horaire de travail des enfants et des jeunes de moins de 18 ans doit être prévu de façon à garantir que le travail ne gène ni leur scolarisation, ni leurs études.

一般地说,18岁以下儿童和青少年工作时间必须作出安排,以确保不影响他们上学或学习。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2014年6月合集

Mais d’une manière plus générale, dans les institutions internationales ?

但更般地说,在国际机构

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Faut-il encore enseigner le grec, le latin ou, d'une manière plus générale, des langues classiques dites mortes, à l’école?

希腊语、拉丁语,或者更般地说,所谓的已经灭亡的古典语言,是否仍需要在学校教授?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ce n’est pas en général le manque de prudence que l’on peut reprocher aux élèves du noble couvent du Sacré-Cœur.

般地说,人们不能指责高贵的圣心修道院的学生们不谨慎。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle avait pour lui une chaude lettre de recommandation. En général, un savant en reçoit assez mal un autre.

叔父有封热情的介绍信给他,般地说,学者对待学者总是相当冷淡的。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Mais plus généralement, comment devient-on demandeur ?

但更般地说,如何成为申请人?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et, plus généralement, pourquoi donc sont-ils plus cléments dès qu’il s’agit d’une affaire corse ?

而且,更般地说,为什么在科西嘉岛事件他们更宽容?

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

De manière plus générale, estimezvous que cette façon de faire soit la bonne?

般地说,您认为这是正确的做事方式

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Plus globalement, le chef de l'Etat repasse à l'offensive, avec une semaine qui va être chargée en annonces?

般地说, 国家元首正在反击,周内将发布大量公

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Voici ma conclusion. D’après les observations les plus exactes, l’augmentation de la température à l’intérieur du globe est d’un degré par cent pieds.

“我相信,般地说,每往下百英尺,温度上升度。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

C'est un jeu que je connaissais bien. Je m'en amusais souvent avec Emmanuel ou Céleste et, en général, ils détournaient leurs yeux.

这套把戏我很熟悉。我常和艾玛努埃尔和赛莱斯特这样闹着玩,般地说,他们最后都移开了目光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Plus généralement, l'Ademe, l'agence publique de la transition écologique, alerte les consommateurs sur l'utilisation de l'argument de neutralité carbone dans les publicités.

般地说,生态转型的公共机构Ademe提醒消费者在广用碳和论点。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Convoi, c'est un vieux mot d'abord, qu'on utilise aujourd'hui quand on évoque une suite, une suite de personnes, plus généralement de véhicules, qui s'acheminent vers la même destination.

首先,车队是个古老的词,今天当我们谈论个序列、系列人、更般地说是车辆前往同目的地时,我们会用这个词。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et cela nous montre bien que le mot de facture est souvent utilisé pour indiquer ce qu’on va devoir payer, ou plus généralement ce qu’une opération va occasionner comme dépense.

这向我们表明,发票这个词通常用于表示我们必须支付的费用,或者更般地说,操作将导致什么费用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Plus généralement, des avis d'alerte sont ainsi en cours du Dakota du Nord jusqu'au New Hampshire, en passant par le Minnesota, le Michigan ou le Vermont, au moins 11 Etats au total.

般地说,从北达科他州到新罕布什尔州,途经明尼苏达州,密歇根州或佛蒙特州,总共至少有11个州正在发出警报通知。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Quand on lui demande son métier, pourtant, il est «magasinier» . En général, il n'est guère aimé. Mais il me parle souvent et quelquefois il passe un moment chez moi parce que je l'écoute.

但是,人要问他职业,他就说是“仓库管理员”。般地说,大家都不大喜欢他。但是他常跟我说话,有时还到我那儿坐坐,因为我听他说话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ses visites étaient ordinairement fixes, quoique parfois elles fussent avancées ou retardées ; mais presque toujours, hiver ou été, c’était vers quatre heures qu’il prenait possession de son appartement, dans lequel il ne passait jamais la nuit.

他的微服秘行是受人尊敬的。他来旅馆的时间是固定的,虽然偶或略有迟早。般地说,不论冬夏,他约莫在四点钟的时候到他的房间里来,但从不在这儿过夜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

De manière plus générale, les auteurs de ce travail estiment que les canicules en Europe sont désormais plus chaudes de deux degrés et demi qu'auparavant, de deux degrés en Amérique du Nord et d'un degré en Chine.

般地说, 这项研究的作者估计, 欧洲的热浪现在比以前温暖两度半,北美温暖两度, 国温暖度。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Plus globalement, est-ce que vous avez le sentiment que cette épidémie elle renforce ou elle souligne la fracture entre l’Europe du Nord et l’Europe du Sud, à la fois sur un plan sanitaire et aussi sur un plan économique ?

般地说,您认为这种流行病是否在健康和经济方面加强或突出了北欧和南欧之间的鸿沟?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'information judiciaire devra notamment s'attacher à cerner au mieux la personnalité du mis en cause et son degré de conscience dans le passage à l'acte, et plus généralement, si on peut parler de crime de haine ou d'un crime de folie.

- 司法信息应特别努力尽可能确定被的个性及其对行为的认识程度, 更般地说,我们是否可以谈论仇恨犯罪或疯狂犯罪。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

C’est ce qui permet justement que les ouvriers se rendent à l’usine (au début du siècle il y a de nombreuses usines à Paris), et plus généralement, ça désigne le moyen de transport pour se rendre au travail. Avec une image qui a duré.

这正是允许工人去工厂的原因(在本世纪初,巴黎有许多工厂),更般地说,它指的是上班的交通工具。与持久的图像。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱…不…, 爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接