D'une manière générale, cependant, ce qui importe, c'est le rôle déterminant du revenu.
但是,一般地说,收入决定性作用比较重要。
Le concept d'État-nation a, en général, été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale reflétant, selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion, une culture.
一般地说,民族理念是作为民族身份
具体表现而在理
知识和思想观念上酝酿并在政治上落实
,而民族
理念根据其政治背景,专一性地反映某种族裔群体、某种宗教或某种文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses visites étaient ordinairement fixes, quoique parfois elles fussent avancées ou retardées ; mais presque toujours, hiver ou été, c’était vers quatre heures qu’il prenait possession de son appartement, dans lequel il ne passait jamais la nuit.
他的微服秘行是受人尊敬的。他来旅馆的时间是固定的,虽然偶或略有迟早。般地说,不论冬夏,他约莫在四点钟的时候到他的房间里来,但从不在这儿过夜。
L'information judiciaire devra notamment s'attacher à cerner au mieux la personnalité du mis en cause et son degré de conscience dans le passage à l'acte, et plus généralement, si on peut parler de crime de haine ou d'un crime de folie.
- 司法信息应特别努力尽可能确定被的个性及其对行为的认识程度, 更
般地说,我们是否可以谈论仇恨犯罪或疯狂犯罪。
C’est ce qui permet justement que les ouvriers se rendent à l’usine (au début du siècle il y a de nombreuses usines à Paris), et plus généralement, ça désigne le moyen de transport pour se rendre au travail. Avec une image qui a duré.
这正是允许工人去工厂的原因(在本世纪初,巴黎有许多工厂),更般地说,它指的是上班的交通工具。与持久的图像。