有奖纠错
| 划词

Cette période a vu la religion orthodoxe se généraliser à Harbin.

期,东正教在哈到普及。

评价该例句:好评差评指正

L'hiver de 1819 a 1820 fut un des plus rigoureux de l'epoque.

九年到八二○年之间的冬天是那期最冷的冬天。

评价该例句:好评差评指正

La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.

可是由于惊愕,气恼,愤慨,他说不出话来。

评价该例句:好评差评指正

On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.

可以骗人, 不能骗人永远。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un oubli, quel est votre nom?

忘了, 您叫什么名字?

评价该例句:好评差评指正

C'est à cette période qu'il commence à s'intéresser à la comédie et il prend cours.

正是在期,他开始对戏剧产生了兴趣,并且进入了专门的校来习。

评价该例句:好评差评指正

Cette mode a eu son heure de gloire.

种式样曾盛行

评价该例句:好评差评指正

J’ai trop à faire, je n’en sors pas.

[俗]我要做的事情太多了,结束不了。

评价该例句:好评差评指正

Si tu n'as pas ce que tu aimes, aime ce que tu as !

爱的快乐只存在,而爱的悲伤却残留世。

评价该例句:好评差评指正

Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.

格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,下不了手。

评价该例句:好评差评指正

Même si c’est une aventure (impulsion), je ne lui pardonnerai pas.

即使他是冲动, 我也不会原谅他。

评价该例句:好评差评指正

Pendant longtemps, il n'y avait plus de partis politiques d'"extreme droite" qui se sont formés.

很长间都再没有出现极右政治政党。

评价该例句:好评差评指正

Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.

间延续足以给有关国家带来重大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette période a également vu l'élection de la première femme présidente du pays.

期还选举产生了印度尼西亚的第位女总统。

评价该例句:好评差评指正

Notre administration s'est engagée à veiller à ce que ce calendrier soit respecté.

本届政府承诺确保按照间举行选举。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements réalisés à cette période visaient principalement des pays voisins ou des pays industrialisés.

期的对外投资主要在周边国家或发达国家进行。

评价该例句:好评差评指正

Durant cette période, les mouvements rebelles se sont montrés moins coopératifs lors des pourparlers.

期,反叛运动在会谈中变不太合作。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控四起,激起誓不两立的政治辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les deux autorités tireront prochainement quelques conclusions quant aux procédures à suivre dans ce secteur.

在下期,两个主管当局都将出与部门将遵循的程序有关的结论。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous attendons alors à ce que quelque 600 000 personnes regagnent leurs foyers.

期内,我们预计大约60万人返回。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


roman-cycle, romand, romanéchite, romanée, romanesque, romanesquement, roman-feuilleton, roman-fleuve, romani, romanichel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Et très vite, le « Super » connut une grande vogue.

很快,理想超市风

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La veille au soir, Marius, dans un transport, avait pressé Cosette contre le mur.

马吕斯在前天晚上,激动,竟把珂赛特挤压在墙上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'espace d'un instant, on se crut au clair de lune.

人们间觉得切像月夜般昏暗。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En plus, c’était aussi une époque où l’anarchisme était à la mode.

此外,这期还盛行无政府主义。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

À la même heure. Dix heures. Ah non, pardon, dix heures et demie.

在同间。10点钟。啊,不, 抱歉,在10点半。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Oui, bien sûr ! Je fais le ménage régulièrement, mais...ce n’est pas une passion !

当然重要!我有规律地打扫,但...这可不冲动!

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Dans le feu de l'action, vous pouvez oublier de vous les poser.

冲动,你们会忘记问自己。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Mais, à ce moment-là, sa femme fait encore sa toilette.

,同间,他的妻子还在洗漱。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Détruire l’art et les cultures d’une époque, cela s’est déjà souvent produit dans l’histoire.

摧毁某期的艺术和文化,这在历史上经常发生。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

En même temps dans cinq mois c'est reparti. Je reste là.

在五个月后的同间,我们又来了。我就呆在这

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Et être a plusieurs endroits en même temps !

间去好几个地方。

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Elle a été créée à peu près en même temps que Soumy.

它和苏米差不多在同间建立的。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La surprise lui coupa la parole un moment.

他惊讶的没说出话来。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Reproduire des tableaux chez soi, avec les moyens du bord, est devenu viral.

使用手边的工具在家复制画作已风

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Cette femme sort toujours à la même heure.

这个女人总在同间离开。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, c’est très difficile, parce que le concours d’entrée de première année est extrêmement sélectif.

这非常难,因为大的选拔性考试竞争非常激烈。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Tous les jours. - Tous les jours. Pratiquement à la même heure.

每天。-每天。几乎在同间。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le pire, c'est qu'il a fait tout ça sur un coup de tête.

更糟糕的,他所做的切都兴起。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ça vous permettra par exemple de préparer plusieurs concours en même temps.

这个让您在同间准备很多个会考。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Le sport fait fureur aux États-Unis et arrive en France.

这项运动在美国风,后来传到法国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ronceraie, ronceux, ronchon, ronchonnement, ronchonner, ronchonneur, ronchonnot, ronchus, roncier, roncière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接