Cette mode a eu son heure de gloire.
这种式样曾盛行。
On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.
可以, 不能永远。
J'ai un oubli, quel est votre nom?
我忘了, 您叫什么名字?
Pendant longtemps, il n'y avait plus de partis politiques d'"extreme droite" qui se sont formés.
很长间都再没有出现极右政治政党。
Il a une mauvaise humeur passagère.
他心情不好。
Cette période a vu la religion orthodoxe se généraliser à Harbin.
这期,东正教在哈尔滨得到普及。
J’ai trop à faire, je n’en sors pas.
[俗]我要做事情太多了,结束不了。
Même si c’est une aventure (impulsion), je ne lui pardonnerai pas.
即使他冲动, 我也不会原谅他。
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可由于惊愕,气恼,愤慨,他说不出话来。
Si tu n'as pas ce que tu aimes, aime ce que tu as !
爱快乐只存在,而爱悲伤却残留世。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,下不了手。
Le café produit une exaltation passagère.
咖啡能使产生兴奋。
L'hiver de 1819 a 1820 fut un des plus rigoureux de l'epoque.
八九年到八二○年之间冬天那期最冷冬天。
La durée de cette période devra être négociée.
这期长短需要谈判决定。
Les dommages causés à ces cuvelages peuvent ne pas apparaître dans l'immédiat.
这些衬壁损坏可能不很明显。
Il faut mettre à profit ce délai pour progresser.
必须利用这间来取得进展。
Malheureusement, il est peu probable que cela se produise dans un avenir proche.
不过,这目标半会可能实现不了。
Les attaques et contre-attaques se sont ainsi succédé pendant un certain temps.
攻击和反击成为经常性活动。
Au cours de cette période, plusieurs initiatives ont été présentées.
在这期,提出了些倡议。
Notre administration s'est engagée à veiller à ce que ce calendrier soit respecté.
本届政府承诺确保按照这间举行选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et très vite, le « Super » connut une grande vogue.
快,理想超市风靡一时。
Il y eut dans le bouge un moment de silence.
穷窟里一时寂静无声。
Pendant quelques instants, le Premier Ministre resta sans voix.
首相一时说不出话来。
Je voulais bien être égaré, non perdu. Égaré, on se retrouve.
我希望只是一时迷了路,而不是定失了,因为一时迷路还可以重新找正确的路。
Comme ça, je n'ai pas d'idée.
我一时想不。
L'espace d'un instant, on se crut au clair de lune.
人们一时间觉得一切像月夜般昏暗。
La surprise lui coupa la parole un moment.
他惊讶的一时没说出话来。
Ces Jeux olympiques ont été sensationnels, du début à la fin.
这届奥运会从始至终都轰动一时。
Rendez-vous la semaine prochaine à la même heure.
周同一时间再见。
Pendant un moment, il y eut un grand silence.
一时间,礼堂里一片寂静。
Pendant quelques instants, celui-ci parut stupéfait.
马尔福一时显得惊骇万分。
Dans le feu de l'action, vous pouvez oublier de vous les poser.
一时冲动,你们会忘记问自己。
Rendez-vous bien sur la semaine prochaine, même endroit même heure.
周同一时间地点见。
On se retrouve la semaine prochaine pour notre grand jeu.
周我们同一时间再见。
Pendant un long moment, tous deux restèrent silencieux.
一时间,两人谁也没有说话。
Coup médiatique, simple caprice ou posture politique?
威胁、作秀、一时兴起还是政治立场?
Mais cette importante question ne pouvait encore être résolue.
但是这个重要的问题一时还不能得解答。
Pendant un bon moment, les Gryffondor restèrent silencieux.
格兰芬多队的队员一时都说不出话来。
Je dirais même : c'est de la bombe.
这真是轰动一时。
Et être a plusieurs endroits en même temps !
同一时间去好几个地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释