Les représentants ont été épouvantés par ce crime et aujourd'hui je me rappelle avec émotion ce que nous avons ressenti.
代表们对此罪行到惊骇,而今天,一想起我们当时的
,我仍然动情。
D'après le certificat médical, il souffrait des symptômes suivants: sentiment d'être poursuivi; peur; méfiance; symptômes physiques le rendant malade à la vue d'une voiture de police; douleurs physiques à la pensée de la torture; troubles du sommeil; cauchemars; absences.
根据诊所的证明,申诉人的症状特征是:总有被人跟踪的
;
怕、很难对人产生信任
;一看到警车
到不舒服等身体症状;一想起酷刑
浑身发痛;睡眠不足;做恶梦;会突然走神。
Je pense qu'il a aussi pu s'en rendre compte dès son atterrissage à l'aéroport de Kaboul, où il a été accueilli par une équipe de démineurs - des travailleurs héroïques qui tentent de débarrasser leur territoire des vestiges les plus douloureux des horribles guerres que l'Afghanistan a subies.
我想,他一抵达喀布尔机场,看到了
望,他在机场会见了一族排雷员,
英勇的工作者正努力把最令人痛苦的想起阿富汗遭受的可怕战争的东西从他们的土地上消除出去。
Dans la longue chaîne d'efforts qui ont été faits dans cette enceinte, beaucoup de noms de collègues partis me reviennent en mémoire, et ceux qui sont présents ici, compagnons de route et de labeur aux efforts méritoires, portent en eux, par les nécessités du travail collectif, la responsabilité des moyens dont nous avons besoin pour cheminer ensemble.
在一论坛内十分突出的长
工作中,会想起许多过去和在座的同事、旅伴和忘我工作的伙伴,由于集体工作的需要,承担了提供旅途所需粮草的责任。
Le fait que les membres les plus récemment admis à l'ONU sont des petits États insulaires en développement est un rappel du principe chéri de longue date, à savoir que tous les États, sans égard à leur taille, ont un important rôle intégral à jouer pour faire avancer la cause de la paix et de la prospérité pour l'humanité.
本组织最新会员国是小岛屿发展中国家的一事实提醒我们想起人们长
珍惜的一个原则,即:所有国家不论大小,都在促进人类和平与繁荣的事业中发挥重要和完整的作用。
Pendant quelques jours, nous avons pénétré dans cette salle pour découvrir que nos sièges étaient occupés par des personnes dont les visages, quoique familiers, n'avaient jamais, ou rarement, honoré cette salle de leur présence; des visages que nous associons aux théâtres de notre politique locale et à des échanges de vues bien plus acrimonieux que ceux auxquels nous sommes habitués ici à l'ONU.
有几天我们进入个大厅时发现坐在我们位子上的是一
虽然面孔熟悉但却很少或从未光临过
一大厅的人;
面孔使我们想起我们地方政治舞台和我们在联合国
里不太习惯的相互对骂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se sentait comme intéressé dans cette gageure, et tremblait à la pensée qu’il avait pu la compromettre la veille par son impardonnable badauderie. Aussi, beaucoup moins flegmatique que Mr. Fogg, il était beaucoup plus inquiet.
他感到仿佛自己也这笔赌注有关。他
想起头天晚上,他干的那桩不可饶恕的蠢事,很可能会断送这笔赌注的时候,他不禁害怕起来。