有奖纠错
| 划词

Mur a été construit, et 2900 mètres carrés ainsi que le transfert d'une nouvelle usine.

围墙已建好,并有2900平方米新厂房一幢一并转让。

评价该例句:好评差评指正

Elle a enterré sa mémoire avec le corps de son amour ?

还是把记忆都一并跟老伴埋葬去了?

评价该例句:好评差评指正

Le lecteur du présent rapport est donc invité à se référer également à ce document.

因此报告应与委员会关于2008-2009两年期拟议方案预算第一次报告一并阅读。

评价该例句:好评差评指正

Il combinera les éléments socioéconomiques et ceux répondant à la demande du Conseil de sécurité.

该计划一并考虑社会经济因素和安全理事会权内容。

评价该例句:好评差评指正

Leurs déclarations sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre.

他们发言稿原件一并

评价该例句:好评差评指正

Ce point et ses alinéas seraient examinés ensemble.

项目及其分项目一并审议。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a examiné ensemble les points 42 et 158.

总务委员会连同项目158一并审议了项目42。

评价该例句:好评差评指正

À un niveau plus profond, les traditions sont érodées avec leurs croyances sacrées.

在更深一层上,传统随着他们神圣信仰一并消失了。

评价该例句:好评差评指正

Leurs déclarations respectives sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre.

他们发言稿随函原件一并

评价该例句:好评差评指正

Le 26 mars, j'ai transmis au Conseil de sécurité les deux documents, auxquels j'ai pleinement souscrit.

26日,我未来地位报告和他解决方案一并转交给安全理事会,并表示全力支持。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent donc être approuvés soit séparément soit ensemble.

因此,可以单独或者一并通过。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourraient étudier la question conjointement lors de l'examen de l'ordre du jour.

对此,它们可以在审查议程同时一并加以探讨。

评价该例句:好评差评指正

D'autres expriment un seul type d'objection à l'égard de plusieurs dispositions déterminées du traité.

有些保留则对几项条约条款一并反对。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont décidé d'examiner ensemble les points 2 et 6 de l'ordre du jour.

与会者决定一并讨论项目2和6。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations de ces délégations sont envoyées, par courrier, avec l'original de la présente lettre.

他们发言稿随函原件一并上。

评价该例句:好评差评指正

Ces allocations sont payées globalement au parent, mère ou père, qui en fait la demande.

这些津贴加总后一并发给母亲或父亲,这取决于津贴申请人是谁。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être lu à la lumière des 34 recommandations énoncées dans l'étude.

报告应同联合国研究报告中34条建议一并阅读。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été suggéré que les dispositions s'appliquent aux dommages « présents » aussi bien que « futurs ».

有国家建议该制度应一并处理“现有”损害和“未来”损害。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'intention d'en suivre l'application lorsqu'il examinera les budgets des tribunaux.

委员会打算在审查两个法庭各自预算时,一并对这些建议采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Un plan financier à moyen terme est présenté en même temps que le plan stratégique.

中期财务计划与中期战略计划一并提交。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Babinet, babingtonite, Babinski, Babinski(signe de), babiole, babiroussa, babisme, bablahs, bâbord, bâbordais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Là, le président de Bonfons, au nom de mademoiselle Grandet, leur paya le capital et les intérêts dus.

德 ·篷风所长以葛朗台小姐的名义,把本利一并付给了他们。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors sa musique est assez difficile à mettre dans une case, elle est assez difficile à classer, car elle est assez hybride.

她的音乐是很难一并而论的,它是很难分类的,因为它很杂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma sœur vous envoie cette autorisation avec grand plaisir, car elle aime fort cette petite fille, à laquelle elle se réserve d’être utile plus tard.

姐姐还很高兴地开了一份获准书,现随信一并寄上,望查收。我姐姐极为喜欢小女子,故将她暂留身边,以待日另派用场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Après quoi, il tâta le gousset de l’officier, y sentit une montre et la prit. Puis il fouilla le gilet, y trouva une bourse et l’empocha.

,他军官的裤腰口袋,到一只表,一并拿了去。随他搜背心,搜出一个钱包,也一并塞在自己的衣袋里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Après l’abbé de Saint-Germain, le roi accorda des lettres patentes, et le tout, charte abbatiale et lettres royales, fut homologué en 1654 à la chambre des comptes et au parlement.

继圣日耳曼修院院长之,国王又颁发了准许状,到一六五四年,修院的许可证和国王的准许状又一并经财务门和法院通过批准。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Alors Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est arrêtée par devers moi; car ils ont rempli la terre de violence; voici, je vais les détruire avec la terre.

神就对挪亚说,凡有血气的人,他们的灭亡已经来到我面前。因为地充斥着他们的暴力,我要把他们和地一并毁灭。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Vers moins 100 000, pour la première fois, il va enterrer ses morts dans des tombes, selon des rites particuliers, avec des objets de la vie courante, comme des armes ou des bijoux.

在公元前100000年左右,智人将根据特定的仪式,一次将死者埋葬在坟墓中,一并埋葬一些日常生活中的物品,比如武器或珠宝。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans la région de Limon, les villages accrochés aux montagnes d’Amapala, de Piedra Blanca, de Bis-cuampo Grande, de La Jigua et de Capiro glissèrent avec les terrains qui dévalèrent les flancs vers les vallées déjà inondées.

在利蒙地区,阿马帕拉、彼德拉布兰卡、皮斯古昂波格朗格兰德、拉吉古阿、卡皮罗等山的山坡处原本都建有村落,现在都随着滑坡的山体一并落入了山谷内的洪流中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bach, bâchage, Bachaumont, bâche, Bachelard, Bachelet, bachelier, Bachelotia, bâcher, bachi-bouzouk,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接