Il a essuyé une averse quand il est rentré chez lui.
他回家遇到
一场大雨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est au cours du week-end suivant, en traversant le jardin des Tuileries, alors qu'une averse s'apprêtait à tomber, qu'elle croisa Max. Tous deux couraient dans l'allée centrale, tentant de rejoindre la grille de l'entrée de Castiglione, avant que l'ondée éclate.
直到下一个周末,眼看一即将来临,在匆匆穿过杜伊勒里宫
花园时,凯拉遇到
麦克斯。两个人都在花园中间
主道上奔跑,想赶在
点落下之前冲到卡斯蒂尼奥入口处
铁栅栏下。
Sur ce triste mouroir, où Florentino Ariza se souvint avec nostalgie de Rosalba lorsqu'il aperçut le train d'Envi-gado escalader à grand-peine l'ancienne corniche à mules, déferla une averse amazonienne qui dura presque sans accalmie le reste du voyage.
在这个悲伤垂死之地,弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 怀念罗萨尔巴,当他看到恩维加多
火车艰难地爬上古老
骡子壁架时,一
亚马逊倾盆
倾盆而下,在接下来
旅程中几乎没有平静。
Les participants ont tenu à montrer qu'il n'y avait aucune « fatigue » dans le soutien à l'Ukraine, comme pourrait l'espérer Moscou après neuf mois de guerre, des milliards de dollars déversés, et un conflit qui ne semble absolument pas près de s'épuiser.
与会者热衷于表明支持乌克兰并没有“疲劳”,正如莫斯科在九个月战争、数十亿美元
倾盆
和一
似乎不会结束
冲突之后可能希望
那样。