Il n'y a pas un brin de vent.
没有。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有忧愁。
Il n'y a pas un souffle de vent.
也没有。
Il ne s'est pas déridé de la soirée.
他整个晚上没有笑容。
Un sourire se dessina sur ses lèvres.
微笑浮现在他唇边。
Un sourire semblait posé sur les lèvres de ma grand'mère.
在祖母唇上似乎留着微笑。
Et pourtant pas la moindre trace de tristesse ou d’apitoiement.
然而却看不到伤心或同情表情。
Je te vivrai encore un peu.Je te suivrai si tu le veux.
我仍对你有怀念,我会追随你,如果你愿意。
Une victoire pour les autorités, mais aussi une inquiétude pour les Irakiens.
对政府来说是场胜利,但拉克人还是有担忧。
Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?
这种态度可能含有伪善。
L'honnêteté est notre but, notre innovation est l'âme de nos exigences de qualité méticuleux.
诚信是我们宗旨,创新是我们灵魂,质量要求我们不苟。
C’était important de reprendre dès que je ne ressentais plus de douleurs.
重要是,只有当我再也感觉不到疼痛时候,才能再次重新参加训练。
Je me le rappelle toujours.A l'avant,quand j'étais à l'université,j'étais toujours travailleuse,sérieuse et consciencieuse,oui toujours.
以前在读时候,总是那么认真,那么不苟,对待任何事情。
Mais il se dégage toujours une pointe de nostalgie, cette pointe qui fait la beauté de la vie.
不过,画里总是流露出淡淡怀旧之情,正是这怀念之情使生活变得更美丽。
Elle doit être conservée à tout prix.
必须继续不苟地维护联合国公正性。
Nous continuons d'appliquer le Protocole avec le plus grand sérieux.
我国继续不苟地认真执行这项《议定书》。
S'il a bien une dimension religieuse, le conflit du Soudan n'est pas d'origine religieuse.
苏丹境内冲突虽然带有宗教成分,但没有宗教根源。
Nous espérons que l'application des accords et de l'entente sera scrupuleusement respectée.
我们希望这些协议和谅解都能够得到不苟地执行。
Il va mourir sans souffrir.
它会死得没有痛苦。
Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.
在阿富汉泥淖里,应当抓住任何线希望和任何光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur son visage, on lisait un reste de choc et de tristesse, mais pas davantage.
魏成脸上有一丝震惊,一丝悲哀,但也仅仅是一丝而已。
J'ai essayé de venir chercher la touche d'acidité.
我试图来一丝酸味。
Harry sentit une bouffée d'espoir monter en lui.
哈利内心升起一丝希。
Donc il faut toujours garder une part d'espoir.
所以一定要保持一丝希。
Est-ce que ça te rappelle un peu des souvenirs?
有勾起你一丝回忆吗?
On sentait également une petite odeur de soufre.
我们还闻到一丝硫磺的味道。
Pour autant, il ne laisse rien au hasard.
因此,他不怀有一丝侥。
Toutes les fenêtres étaient fermées, et pas de lumière!
所有的窗户都关着,没有一丝光线!
L’infime sentiment de gratitude qu’il avait ressenti plus tôt disparut aussitôt.
刚才那一丝感激消失得无影无踪。
Ainsi, elle se sentait au moins un peu plus en sécurité.
在这,回了一丝安全感。
Un sourire réjoui s'étala sur le visage blafard de Malefoy.
一丝喜悦的微笑掠过马尔福苍白的脸。
Son regard, toujours cruel et aiguisé, se teinta d'une pointe de sarcasme.
目光冷酷锐利,还带着一丝嘲讽。
La juive ne semblait pas avoir laissé une seule trace de son passage.
那个犹太女子仿佛没有留下一丝一毫痕迹。
Avec un soupçon de mangue, non ?
还带着一丝芒果香,你觉得呢?
La voix avait un accent plaintif.
声音中似乎带着一丝抱怨。
Ils apportent une touche de croquant et de fraîcheur au repas.
它们为这一餐增添了一丝酥脆和新鲜感。
Milady s’arrêta, et un sourire amer passa sur ses lèvres.
米拉迪打住了话头,嘴唇上掠过一丝苦笑。
Blanc de rage, il lança malgré tout ses habituels sarcasmes.
气得脸色发白,但嘴角还带着一丝嘲讽。
La pomme verte va apporter une touche d’acidité et de croquant dans ce plat.
青苹果会增加一丝酸度并使这道菜变得更脆。
L'histoire est en marche et Olympe ne veut pas rater une miette du spectacle.
事情正在发展,奥林普不想错过节目的一丝一毫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释